очень важное для — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень важное для»
очень важное для — very important to
У меня есть кое-что очень важное для тебя но сейчас это очень опасно, за мной следят.
I have something very important to inform you, but now it is much to dangerous, I am being followed.
Они, должно быть, очень важны для них.
They must be very important to them.
Это очень важно для Шелби.
Normalitys very important to Shelby.
Александр, этак клингонская «чепуха» очень важна для твоего отца.
Alexander, that Klingon stuff is very important to your father.
Очевидно, это очень важно для тебя.
This is clearly very important to you.
Показать ещё примеры для «very important to»...
advertisement
очень важное для — important to
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
I am here at this Fascist rally because my daughter has assured me that it was important to her that I come.
Памятник, очень важный для государства, уже практически готов.
A monument important to the state is about to be finished here.
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
Это было бы очень важно для него.
It would be important to him.
Я знаю, что это соревнование очень важно для тебя.
I know this competition is important to you.
Показать ещё примеры для «important to»...
advertisement
очень важное для — really important to
Это очень важно для Шейна.
This is really important to Shane.
Это очень важно для тебя лично.
This is really important to you personally.
Ты должен понять, это очень важно для Навида.
You have to understand,this is really important to navid.
Это было очень важно для моей матери.
This was really important to my mother.
Это было очень важно для нее.
It was really important to her.
Показать ещё примеры для «really important to»...
advertisement
очень важное для — big deal for
Это прослушивание очень важно для меня.
The audition today is a big deal for me.
Рэйвен, я в курсе, что это слушание очень важно для тебя.
Raven. I know this 5K1 is a big deal for you.
Для тебя это была еще одна ночь, но это было очень важно для меня.
It was just another night for you, but it was a big deal for me.
Не обижайтесь, но это было бы очень важно для нашего клуба! Сидни Прескотт в гостях!
No offense but, that'd be a big deal for some of the club.
— Но это очень важно для меня!
— It's a big deal for me!
Показать ещё примеры для «big deal for»...
очень важное для — means a lot to
— Эта миссия очень важна для вас...
— This mission means a lot to you.
Это очень важно для меня.
It means a lot to me.
Это очень важно для меня.
— It means a lot to me!
Наша дружба очень важна для меня.
Your friendship means a lot to me.
Да. Это очень важно для меня.
Well, that-— that means a lot to me.
Показать ещё примеры для «means a lot to»...
очень важное для — pretty important to
И, черт возьми, поэтому ты тоже очень важна для меня.
Well, gosh, that makes you pretty important to me, too.
Ланд — очень важен для нас.
Lund is pretty important to us.
Эта информация, видимо, очень важна для тебя.
This information seems pretty important to you.
И эти 30 минут в неделю это очень важно для нас.
And for 30 minutes a week that's pretty important to us.
Все эти черные дыры, антиматерия были очень важны для нас, но если бы я собирался провести ночь на море, то я знаю, с кем бы предпочел быть.
Black holes and anti-matter were pretty important to me and Gary, but if I'm going to spend a night by the sea, I know who I'd rather be with.
Показать ещё примеры для «pretty important to»...
очень важное для — is vital to
Этот проект очень важен для будущего нашей промышленности.
That this project is vital to our industrial future.
Твои способности очень важны для нашего задания.
Talent is vital to our mission.
Работа Департамента Транспорта очень важна для людей.
The work of the Department of Transport is vital to the nation.
Ваши истинные мысли и чувства очень важны для моей работы.
How women truly think and feel is vital to my work.
Я только что был у него, он сказал нечто, что может оказаться очень важным для нашего расследования.
— I've just seen him. The information he gave me is vital to our investigations.
Показать ещё примеры для «is vital to»...
очень важное для — very special to
Это было очень важно для меня.
And that was very special to me.
Ты знаешь, конечно, они очень важны для меня.
You know, uh, obviously very special to me.
Очень важный для меня человек сказал, что так надо.
Someone very special to me convinced me that I needed to.
Знайте, он очень важен для меня, но у нас разная кровь.
You know, he's very special to me, but he's not my blood.
Вы все очень важны для Иден, а это означает, что вы важны и для меня, и мы по вам соскучились, и мы вас любим.
You guys are all very special to Eden, which... which means you're very special to me, and we really missed you, and we love you.
Показать ещё примеры для «very special to»...
очень важное для — is critical for
Кого выберет Омега Кай для своего первого миксера очень важно для нас.
Who the Omega Chis pick for their first mix is critical for us.
Любой агент, которого ты вербуешь, очень важен для нас.
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
Эта битва очень важна для Ляна.
This battle is critical for Liang
Она доверяет тебе достаточно, чтобы отправить тебя с заданием украсть чип, который очень важен для их планов.
She trusted you enough to send you on a mission to steal a computer chip critical to their plans.
Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко.
Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible.
Показать ещё примеры для «is critical for»...
очень важное для — lot for
Это очень важно для Йоганы.
It meant a lot to Johanne.
О, Мэнни, это ведь правда очень важно для тебя, да?
Oh, Manny. It really does mean a lot to you, doesn't it?
Это будет очень важно для меня, если ты останешься.
It would mean a lot for me if you stay.
Это очень важно для бренда. И для вас.
It would mean a lot for the brand and for you.
Холли, я знаю, что это очень тяжело, но эти игры очень важны для меня и Кевина.
Holly, I know it's a lot to ask, but there's a lot at stake here for me and Kevin.
Показать ещё примеры для «lot for»...