охотничий домик — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «охотничий домик»

охотничий домикhunting cabin

Он разрешил нам воспользоваться своим охотничьим домиком, когда вернулся.
He's letting us use his hunting cabin when he gets back.
Кларк, это охотничий домик.
Clark, it's a hunting cabin.
Должно быть, это его охотничий домик.
Must've been his hunting cabin.
Похоже на охотничий домик, но... Клянусь, там, где они стоят, сейчас растет дерево.
I mean, it looks like the hunting cabin but I swear there's a tree there right where they're standing.
В паре миль отсюда есть старый заброшенный охотничий домик.
There's an old, abandoned hunting cabin about two miles north of here.
Показать ещё примеры для «hunting cabin»...

охотничий домикlodge

Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
But I got that all fixed. I got me a lodge in Maine.
— Вы сказали, это охотничий домик?
— You said it was a lodge.
Его украли, чтобы доехать до охотничьего домика. Почему он исчез?
— Because, Hastings, it was used to transport the murderer to Hunter's Lodge.
Тогда покажи мне охотничий домик.
Then show me the lodge.
Это не психбольница, это не тюрьма, это охотничий домик.
It's not a mental home, it's not a prison, it's a lodge.
Показать ещё примеры для «lodge»...

охотничий домикhunting lodge

Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
На выходные остановится в охотничьем домике.
He'll be visiting a hunting lodge for the weekend.
Они стоят рядом у охотничьего домика Маттиса попивая коньяк и радостно улыбаясь.
In it, the president and Mattiece are in front of Mattiece's hunting lodge sipping on some bourbon, having a good laugh.
Это... не совсем охотничий домик на выходные.
Now, that... is no weekend hunting lodge.
Это охотничий домик британской королевской семьи.
That's the British royal family's hunting lodge.
Показать ещё примеры для «hunting lodge»...

охотничий домикcabin

Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик.
They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin.
Я тут подумала, у моего дяди есть охотничий домик на реке Пайет.
Well, I was thinking, my uncle has this great cabin on the Payette River.
— Нужно добраться до охотничьего домика.
We gotta find our way to the cabin.
В охотничьем домике её отца.
At her father's cabin.
Ты думаешь, что знаешь, где охотничий домик Сассмана, но не едешь туда?
You think you know where Sussman's cabin is, but you're not going after him.
Показать ещё примеры для «cabin»...