официальное расследование — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «официальное расследование»

официальное расследованиеofficial investigation

Это — официальное расследование.
This is an official investigation.
И оказалось, что официальное расследование уже закрыто.
Turns out the official investigation is already closed.
— Полученная в рамках официального расследования?
— Part of an official investigation?
Это не официальное расследование.
This is not an official investigation.
Майкл, мы должны подождать 48 часов, прежде чем начать официальное расследование.
Michael, we have to wait 48 hours to open an official investigation.
Показать ещё примеры для «official investigation»...
advertisement

официальное расследованиеformal investigation

Он сказал Габи, что официальное расследование начнётся сегодня утром, так что да... он может арестовать меня.
He told Gaby that he was starting a formal investigation this morning, s-so... yes, they could arrest me.
Наш адвокат проводит официальное расследование...
Our lawyer is conducting a formal investigation...
У меня нет другого выбора, кроме как начать официальное расследование.
I have no other choice but to start a formal investigation.
Ник, официальное расследование займёт месяца три.
Nick, a formal investigation takes three months.
Если его не отпустят, я настаиваю на официальном расследовании.
Not only should he be released, I demand a formal investigation.
Показать ещё примеры для «formal investigation»...
advertisement

официальное расследованиеinvestigation

Хотел бы я знать, почему вы превратили официальное расследование в личную вендетту...
If I were to ask you why you turned an investigation into a personal hunt...
Мы начнём официальное расследование.
We can start our real investigation now.
Разве официальное расследование не проверило его медкарту?
Didn't the original investigation check his records?
Об официальном расследовании станет известно, и все юридическое сообщество узнает, что мы ненадежны.
— And then what? The investigation leaks and the whole legal community
Что-то произошло, это дело будет поручено моей группе для официального расследования.
Anything happened,this case would have been handed over to my IG for a 2B investigation.
advertisement

официальное расследованиеofficial inquiry

Профессор Кеттлвелл, это — официальное расследование, и я вынужден просить вас...
Professor Kettlewell, this is an official inquiry and I...
И нам нужно решить, необходимо или нет проводить официальное расследование.
We have to decide whether or not to begin an... official inquiry.
Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования.
Representatives of The Mikkei Combine offered condolences to all those affected but have otherwise refused comment pending completion of the official inquiry.
Идёт официальное расследование.
There's been an official inquiry.
Это начало официального расследования в отношении Церессус.
This is the beginning of an official inquiry of Ceressus.

официальное расследованиеofficial

Мисс Свон, это официальное расследование властей города.
Ms. Swan, this is now official town business.
Кроме как насчет Декстера Моргана, который удачно перевел на другой причал лодку как раз тогда, когда мы подобрались к его пристани во время официального расследования дела Мясника из Бей-Харбор.
All except for Dexter Morgan, who conveniently moved his boat right when we were closing in on his marina during the official Bay Harbor Butcher investigation.
Это официальное расследование ФБР.
This is official FBI business.
Итак, официально расследование ни к чему не привело.
So, officially, the investigation's inconclusive.
«Официальное расследование?» Похоже на имущественный комитет.
«Under official review?» Sounds like a tenure committee.