от силы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от силы»
от силы — from the forces of
За исключением того, что парень закончил с 4-мя сломанными позвонками от силы захвата.
Yeah, except the guy ended up with 4 crushed vertebrae from the force of the catch.
Кнаружи от силы удара.
Outwards from the force of the impact.
Это от силы взрыва.
From the force of the blast.
Но ты счел нужным избавить нас от сил зла.
You have seen fit to deliver us from the forces of evil...
Но как это поможет мне вернуть меч и спасти отца от сил зла?
But how will that help me retrieve the sword and rescue my father from the forces of evil?
Показать ещё примеры для «from the forces of»...
advertisement
от силы — against the strength
Возможно, но судьба вертит нами как хочет, это не зависит от силы или слабости.
Possibly, but it seems fate does as it pleases... ..and it has nothing to do with strength or weakness shown.
что-то хорошее от силы, которая у меня осталась
One good thing with the strength that I have left.
а много прибыли от силы волов."
But much revenue comes by the strength of the ox."
Твоя ненависть исходит от страха, а не от силы.
Your hatred came from fear, not strength.
Эти нападения означали, что стандартная модель космологии пошла от силы до силы.
These attacks have meant that cosmology's standard model has gone from strength to strength.
Показать ещё примеры для «against the strength»...
advertisement
от силы — tops
Твой отец постоянно играет в гольф, а мать проводит с ней от силы полчаса в день, а потом ставит кассету и идёт болтать по телефону.
Please. Your father plays golf all day and your mom plays with her... for half-an-hour, tops, then pops in a video and gets on the phone.
Три от силы.
Three tops.
От силы три.
Three tops.
Меня не было в комнате, может, минут десять, от силы.
I was out of the room for maybe ten minutes, tops.
Я думал — от силы 31.
I thought you were like 31 tops.
Показать ещё примеры для «tops»...
advertisement
от силы — power
Мы никогда не сможем отказаться от силы этих уз даже если они подвергаются испытаниям.
We can never waiver from the power of that bond, even when it is tested.
Он избавил Даниила от силы львов.
He has rescued Daniel from the power of the lions.
Меня просто распирает от силы!
I can feel the power!
Я убью его за то, что он разрушил жизнь моей мамы, за то, что сбил её с пути истинного, увёл от света, от силы и славы Господней.
I'm going to kill him for destroying my mom's life, for leading her astray, away from the light, and the power, and the glory that is God.
Тот, кто знает, что иногда ты должен отказаться от силы.
The kind who knows that sometimes you have to turn your back on power.
Показать ещё примеры для «power»...
от силы — at most
Фигура речи, означает от силы несколько часов.
A figure of speech meaning a few hours at most.
Владелец этой обуви — от силы 54 кг.
The person wearing these boots weighs at most 120.
Экономика, правительство, неделя, две от силы, и жизнь в городе придет в норму.
The economy, the government, one week, two at the most, and the city will be back to normal.
Вам осталась от силы пара дней.
You have a couple days at most.
Нет, там было пять от силы.
No, that was like five at most.
Показать ещё примеры для «at most»...