от начала до конца — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «от начала до конца»
«От начала до конца» на английский язык переводится как «from start to finish».
Варианты перевода словосочетания «от начала до конца»
от начала до конца — from start to finish
Я сделала это в стиле Деймона Реньона (амер.сценарист, актер, продюсер,1884-1946гг) от начала до конца.
I made it pure Damon Runyon from start to finish.
Только интелектуал исследует все от начала до конца.
Just highbrow research from start to finish.
Теперь, я подаю только суши, от начала до конца.
Now, I only make sushi from start to finish.
Практически от начала до конца на....
Virtually from start to finish at... All right, Fred.
Ну вот. Шантаж от начала до конца.
There you have it, a shakedown from start to finish.
Показать ещё примеры для «from start to finish»...
advertisement
от начала до конца — from beginning to end
Наши отношения — это серия несчастных случаев... от начала до конца.
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.
Скажи честно, это ложь от начала до конца, или есть хоть крупица правды в этой истории?
Was that a complete lie from beginning to end, or was there a grain of truth in it?
Вы продумали это от начала до конца.
You thought this out from beginning to end.
Что настоящий мужчина берёт ответственность на себя от начала до конца!
You said that a real man takes responsibility from beginning to end!
И суть в том, что весь он, от начала до конца будет заполонен брэндами.
So what happens in The Greatest Movie Ever Sold is that everything from top to bottom, start to finish, is branded from beginning to end.
Показать ещё примеры для «from beginning to end»...
advertisement
от начала до конца — from top to bottom
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.
Он великолепно всё сыграл от начала до конца.
I mean, he nailed that from top to bottom.
Мы должны были сделать все от начала до конца.
So we had to get it right from top to bottom.
Так, я хочу начать с увертюры а потом исполнить всё шоу от начала до конца.
Okay. So I want to start at the overture, and then I want to do the entire show from top to bottom.
Пока он достанет свой пистолет из кармана, твоя артерия будет разрезана и полностью открыта от начала до конца.
By the time he clears his coat pocket, your artery will be punctured and sliced wide open from top to bottom.
Показать ещё примеры для «from top to bottom»...
advertisement
от начала до конца — all the way
Давайте, давайте, от начала до конца.
Bring it in all the way.
От начала до конца.
All the way.
Ричардс... от начала до конца.
Richards -— all the way.
Знал бы всё от начала до конца
They knew their way around.
И сюрпризов от начала до конца.
Surprises all along the way.
Показать ещё примеры для «all the way»...