от души — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «от души»

«От души» на английский язык переводится как «from the heart» или «wholeheartedly».

Варианты перевода словосочетания «от души»

от душиfrom the heart

Я имел в виду смех от души.
I mean a laugh from the heart.
Да-да-да, дарю от души.
Yes , yes, yes , I give from the heart.
Просто говори от души, ладно?
Just speak from the heart, okay?
Я лишь хочу говорить от души.
I just want to speak from the heart.
Ты говорил от души, и это сработало.
And you spoke from the heart, and it worked.
Показать ещё примеры для «from the heart»...
advertisement

от душиfrom the soul

Я говорю от души. И с некоторым удовольствием.
I do it so it will come from the soul and there is a distinct pleasure in it as well.
Ты бил от души, от самого сердца!
You hit from the soul, the heart.
Когда я пою от души
When I sing from the soul
Не дано мою душу забрать от души
«Can ever dissever my soul from the soul»
Раскаяние Стивы идет от души.
Stiva's remorse is from the soul.
Показать ещё примеры для «from the soul»...
advertisement

от душиfun

Ладно! Итак, дети мои, развлекайтесь от души.
Well, children, have fun.
Повеселись от души.
Have fun.
Сыграть от души.
Have fun.
Иди. И повеселись от души.
Go on, and have fun.
Повеселитесь от души.
You guys have fun.
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement

от душиenjoyed

Думаю, ты повеселился от души.
I think you enjoyed yourself a little too much.
Я от души повеселился. Поверьте мне, синьорина.
I enjoyed myself enormously, believe me
Ты от души этим наслаждалась, не так ли?
You really enjoyed that, didn't you?
Кажется, что ты веселишься от души.
Well, you really seem to be enjoying yourself.
Потому что я знаю, что тебя ждёт потрясающее приключение, ты побываешь в невероятных местах, от души повеселишься, и это принесёт мне много радости и счастья.
Because I know that you'll be having an amazing adventure, you'll be somewhere incredible, enjoying yourself, and that will make me excited and happy.
Показать ещё примеры для «enjoyed»...

от душиgood

От души врезал, Джорж.
Good show, George.
Да ладно, зато потренировалась ты от души.
Well, I guess we drilled that one in pretty good.
А мы собираемся повеселиться от души.
We're gonna have a good time.
А пока все счастливы. Веселятся от души.
But they're all happy everybody having a good time.
И поцелуйтесь от души.
And make it a good one.
Показать ещё примеры для «good»...

от душиlaugh

Ты, должно быть, посмеялся от души.
I bet that made you laugh.
Мы от души посмеялись.
We had a good laugh.
Знаешь, единственное, что я скажу о твоей матери, мы часто смеялись от души.
I mean, that is one thing that I will say about your mum, we did have a great laugh.
В том смысле, чтобы от души посмеяться — нет.
As much as I could use a good laugh myself, no.
[ Рассказчик ] И тогда Гринч от души рассмеялся.
The Grinch laughed in his throat.
Показать ещё примеры для «laugh»...

от душиshower

Ладно, хочешь переодеться во что-нибудь удобней, чем занавеска от душа? Нет!
All right, well, do you want to change into something more comfortable than a shower curtain?
Неа, тебе выбьют все зубы рукояткой от душа, а потом используют твой рот как держатель для тампонов. Кушать подано.
Nope, you get your teeth knocked out with a shower handle and they use your mouth as a tampon depository.
От душа больше пользы, если ты в нем.
The shower works better when you're in it.
'Влажно от душа, Тепло от духовки.
'Wet from the shower, Warm from the oven.'
Смерть от душа.
Death by shower.

от душиmean

Стив Стифлер подарил девушке розу и сделал это от души.
Steve Stifler just gave a rose to a girl and meant it.
Нет, думаю, он от души.
No, I think he meant it.
Но это не от души.
I didn't really mean that.
Вы не хотите поблагодарить меня и сделать это от души.
I think you don't want to say «thank you» to me and seem like you mean it.
Говори от души.
Say it like you mean it.