отчитываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отчитываться»
«Отчитываться» на английский язык переводится как «to report» или «to give an account».
Варианты перевода слова «отчитываться»
отчитываться — report to
В этом случае, профессор Маргана, я нахожу сам вынужден отчитываться перед министерством.
In that case, Professor Margana, I find myself forced to report to the ministry.
Все на этом корабле будут отчитываться перед ним, включая лейтенанта, назначенного рулевым.
Everyone aboard this ship will report to him-— including the Lieutenant assigned to conn.
Вы будете отчитываться, перед помощником юрисконсульта Белого дома, который отчитывается юрисконсульту Белого дома, который отчитывается мне.
You'd report to the deputy White House counsel who reports to the White House counsel, who reports to me.
— Кому отчитываться? Москве?
Report to who?
Я ведь не обязан отчитываться перед тобой?
I don't think I need to report to you?
Показать ещё примеры для «report to»...
отчитываться — report
Что прикажете, начальник? Должен перед ним отчитываться? !
Should I report him?
И отчитываться я буду только ей.
I report only to her.
Кости, я тот, кто обязан ему отчитываться...
I'm the guy who's got to report to him, bones.
Разве я должен отчитываться перед тобой, парень?
Do I have to report even something like that to you, kid?
— Нет. — Мне нужно перед тобой отчитываться?
Do I report to you?
Показать ещё примеры для «report»...
отчитываться — answer to
И я не обязана ни перед кем отчитываться.
I don't have to answer to anyone.
Самому решать, сколько работать, приходить и уходить когда вздумается, не отчитываться ни перед кем.
Make your own hours, come and go as you please, not answer to anyone.
Я не обязан перед тобой отчитываться!
You know what, I don't have to answer to you.
Как декан университета, я принял решение, что вы будете отчитываться лично передо мной.
As dean of students, you'll answer to me now.
— Я не обязана перед вами отчитываться, агент Гиббс.
— I don't answer to you, Agent Gibbs.
Показать ещё примеры для «answer to»...
отчитываться — explain myself to
Можно входить. Я не должен перед вами отчитываться, знаете ли.
I don't have to explain myself to you, you now.
Я не обязан перед тобой отчитываться.
I don't have to explain myself to you.
Я не собираюсь отчитываться перед тобой.
I-I'm not gonna explain myself to you.
Я не должна перед тобой отчитываться.
I don't have to explain myself to you.
Я не обязан перед тобой отчитываться, Нейтан.
You know, I don't have to explain myself to you, Nathan.
Показать ещё примеры для «explain myself to»...
отчитываться — explanation
Ты не обязана передо мной отчитываться.
You don't owe me an explanation.
Почему я должна отчитываться перед тобой о своей личной жизни?
Do I owe you an explanation?
— Я не должен перед тобой отчитываться.
— I don't owe any explanation.
Я не обязана перед тобой отчитываться.
I don't owe you an explanation!
Я не обязан отчитываться.
I owe no explanation.
Показать ещё примеры для «explanation»...
отчитываться — tell
Почему я должен вам отчитываться?
Why must I tell you my name and clan?
А вы, кто такой? И почему я должен отчитываться перед вами?
But what will you tell?
Я не должен перед тобой отчитываться. Со мной постоянно что-то происходит!
Don't I need to tell you everything happen on me...!
Я не обязан отчитываться перед ирландской полицией.
I'm under no obligation to tell an Inspector of the Gardai anything, at all.
Отныне, ты будешь приходить не позже 10 и станешь отчитываться, где была и с кем.
You'll be in at ten and tell me where you've been and who with.
Показать ещё примеры для «tell»...
отчитываться — answer
Я не обязан перед тобой отчитываться.
I am not under any obligation to answer you.
Я что, обязана отчитываться?
Is there a reason I need to answer?
Я не обязан отчитываться перед вами, но мог бы привести сотни аргументов.
I do not owe you an answer, but I could tell you in a hundred ways.
Оливия, не позволяй мне отчитываться и перед ней.
Olivia, do not let me answer and in front of the other.
Даже мне есть перед кем отчитываться.
Even I have those I must answer to.
Показать ещё примеры для «answer»...
отчитываться — account
Я не собираюсь отчитываться перед ней за свои мыслишки, слова или поступки.
I needn't account for every thought, word and deed.
Я должна отчитываться перед тобой за каждую минуту бодрствования?
I got to account for every waking minute?
— за которые тебе придется отчитываться.
— that you'd have to account for.
отчитываться — accountable to
Да, я знаю, но я должен отчитываться перед кем-то.
Yeah, I know, but I need to be accountable to somebody.
— Я обязана перед тобой отчитываться?
Does Dad know? Am I accountable to you?
— Я не обязан перед вами отчитываться.
I am not accountable to you.
Я не обязан перед вами отчитываться, мистер Уайлдер.
I'm not accountable to you, Mr. Wilder.
И я хочу отчитываться перед тобой.
And I'd like to be accountable to you.
отчитываться — justify myself to
Какого хрена я вообще должен перед вами отчитываться?
Why have I got to justify myself to you anyway?
И я не должен отчитываться перед вами ни о том как я провожу тренировки ни о том кого я покупаю и ставлю в состав.
And I don't have to justify myself to you... not how or when I conduct training... not who I buy or pick to play.
Но в субботу вечером, вон там будет 40'000 человек перед которыми тебе придется отчитываться.
But come Saturday afternoon, there'll be 40,000 people out there... who you do have to justify yourself to.