отсиживаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «отсиживаться»
отсиживаться — holed up
Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему.
He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. Where's Smith?
— Отсиживаются по своим комнатам.
Holed up in their rooms.
Он может отсиживаться у друзей.
— He might be holed up with a friend.
Дамьен Моро отсиживается в Сан-Лоренцо.
Damien moreau is holed up in san lorenzo.
Он отсиживается на недостроенной парковке. В шести кварталах отсюда.
He's holed up in a half-finished parking garage six blocks from here.
Показать ещё примеры для «holed up»...
отсиживаться — sit
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи.
I don't like waiting like sitting ducks.
Доктор, мы не можем просто отсиживаться здесь.
Doctor, we can just go on sitting here.
Просто отсиживаться здесь?
Just sitting here?
Ничего не узнаем, если отсиживаться в тачке.
We're not gonna know by sitting in the car.
Я могла бы уже допрашивать ее, вместо того чтобы отсиживаться здесь.
I could be there asking her, instead of sitting here on my backside. Come on.
Показать ещё примеры для «sit»...
отсиживаться — hide
Вчера мне позвонил сожитель моей жены -Тюнеско. Он знает, где отсиживается Сулаж.
My wife's lover from UNESCO knows where Patrick is hiding.
Вы не можете себе представить, как обидно смотреть, как все эти студенты растрачивают годы, отсиживаясь по университетам, когда они могли бы следовать за своими мечтами?
Do you have any idea how frustrating it is to watch students waste years hiding out in university when they could be pursuing their dreams?
Она отсиживается на дорогом курорте, где туалеты из чистого золота.
She's hiding out in some fancy spa where the crappers are made of gold.
Мы не просто отсиживаемся в лесу.
We're not just hiding in the woods.
Не в том, что я из-за него целые уроки пропускал, отсиживаясь в кабинке туалета, Не в том, что он так меня бил, что я окосел
It's not even that he forced me to spend entire lessons hiding in a toilet cubicle, or that he punched me so hard he dislodged my eyeball.
отсиживаться — stay
Ну, сколько мы можем отсиживаться в этом доме?
How can we stay in this house?
Тебе не обязательно отсиживаться в машине.
You don't have to stay in the car.
Петер любит то и дело отсиживаться в городе.
Peter likes to stay inside the city once in a while.
а не пугливо отсиживаться в гостинице того первого города.
I don't want to lock myself in a room in the Town of Beginnings and slowly rot away. I'd rather stay the way I am until the last moment.
Он заставлял других принимать бой, пока сам отсиживался в безопасности.
He got other guys to take the risk while he stayed safe.
отсиживаться — hole up
Он будет отсиживаться на ранчо.
He'll hole up at that ranch.
Может быть, она переедет в апартаменты и будет отсиживаться там вместе с Чаком.
Maybe she'll move into the palace And hole up with Chuck.
Она собирается отсиживаться в доме своей мамы пока ей не станет лучше.
She's going to hole up at her mom's house until she's better.
Ну, он захочет немного тепла, и без денег, ему придется отсиживаться где дешево.
Well, he'll want some heat to pass, and without money, he'll need to hole up somewhere cheap.
Вряд ли он отсиживается у своего старика.
Doubt he'd hole up with his old man.
Показать ещё примеры для «hole up»...
отсиживаться — sit back
Просто я... не мог отсиживаться, когда в мире такое происходит.
I just... I couldn't sit back with what's happening over there.
Будь я проклят, если стану отсиживаться, позволив им так поступить с одним из наших.
I'll be damned if I'm gonna sit back and let them do this to one of my own.
Больше нельзя отсиживаться.
You cannot sit back any longer, Duchess.
Гораздо большая недальновидность — отсиживаться и бездействовать, пока этот человек жестоко избивал жену.
I think it would have been worse judgment for me to sit back and do nothing while this man continued to brutally assault his wife.