отрабатывать — перевод на английский

отрабатыватьworking

Я всегда думал, что ты потом отрабатывал все эти часы, потраченные впустую.
I always used to think you were working all them hours you spent away.
— Так мне прогуляться и снова отрабатывать сверхурочные?
I take it we're working overtime again?
Полагаю он в шахте, отрабатывает свою смену, как обычно.
I assume he's down in the mine, working his shift, as per usual.
И я уверен, что Картер отрабатывает ваше место преступления.
And I'm pretty sure that Carter's working your crime scene.
Она хочет проследить, сколько часов каждый отрабатывает.
She wants to keep track of how many hours everyone's working.
Показать ещё примеры для «working»...

отрабатыватьearn

Я отрабатываю каждый пенни.
I earn every penny of it.
Он может отрабатывать наши пищу и кров, но он не обязан прислуживать нам.
It can earn its keep on the land, but it should not do the work of a servant.
Отрабатывай жалование, не то я найду тебе замену.
Earn it, or I'II find, somebody else who will.
Пока Китти нет, будешь отрабатывать свой чек, отвечая на звонки.
Since Kitty's gone... you can earn your check by answering the phones.
И, понимаешь, надо отрабатывать.
Anyway, the point is, I gotta earn.
Показать ещё примеры для «earn»...

отрабатыватьpracticing

Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа.
I was in the video store, and I was practicing my golf swing, you know.
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
Uh, Levi brought some receipts to our home a couple years ago, and I was with a student, and she was practicing Fur Elise.
Будешь отрабатывать свои движения в гараже пока не приедет школьная лодка.
You'll be practicing in the garage until the school boat comes.
Мы отрабатываем танец к рождественскому выступлению.
We're practicing a number for our Christmas pageant.
Ну, продолжай отрабатывать, вряд ли он тебе понадобится.
Well, keep practicing it, and you're not gonna need one.
Показать ещё примеры для «practicing»...

отрабатыватьearn your keep

Ты должна отрабатывать свое пребывание здесь.
Earn your keep around here.
— Начинайте отрабатывать ваши деньги.
Earn your keep.
А тебе надо отрабатывать свое проживание? .
You have to earn your keep?
Я должен как-то отрабатывать.
I gotta earn my keep somehow.
Этот сукин сын сказал, что я должен отрабатывать свое содержание.
That son of a bitch said I had to earn my keep.
Показать ещё примеры для «earn your keep»...

отрабатыватьpay

Он снабжает ее наркотиками, а их надо как-то отрабатывать.
He gives her the drugs and she must pay him in some way.
Мама сказала, что если я собираюсь продолжать занятия, я должен за них отрабатывать.
My mother said I had to pay my way if I was going to keep coming here.
С тех пор я отрабатываю свою карму.
Since then I'm paying for my karma.
Отрабатывал он сполна. Я имею в виду..
Paid off, too.
то хотя бы должна отрабатывать свое проживание.
Since you're staying for free, so you should pay for your housing.

отрабатыватьjust practicing

Я отрабатываю кое-какие движения.
— I was just practicing some moves.
Отрабатываю мои основные пируэты.
Just practicing my basic pirouettes.
Мы просто отрабатывали кусание и хватание.
We were just practicing biting and clawing.
Прости, я отрабатываю голос будущего мужа.
Sorry, I'm just practicing my husband voice. Hm.
Я отрабатывала приземление
So, I've just been practicing some landings.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я