отпугнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отпугнуть»
«Отпугнуть» на английский язык переводится как «to deter» или «to discourage».
Варианты перевода слова «отпугнуть»
отпугнуть — deter
Меня обвиняли в грехах но эти ложные обвинения нас не отпугнут.
I have been accused of wrongdoing but these false accusations will not deter us.
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
If we create smaller weapons using our torpedoes, and destroy a few of their bioships it may deter them, convince them to give up this war.
Уверенный рык может отпугнуть противника.
Sounding strong might deter an attack.
В этих окрестностях нужно установить хоть что-то, чтобы отпугнуть потенциальных грабителей.
In this neighborhood, you gotta put something to deter would-be robbers.
Это паук, который хочет отпугнуть хищников, поэтому он создает фальшивого паука.
It's a spider that wants to DETER predators, so it creates a fake spider.
Показать ещё примеры для «deter»...
отпугнуть — scare you away
Я надела эту маску, чтобы отпугнуть тебя от него.
I wore the mask to scare you away from him.
Надеюсь, я тебя не отпугнула.
I hope I didn't scare you away.
Если скажу, то скорее всего отпугну тебя.
If I told you, I'd probably scare you away.
Даже приступ сумасшествия не смог тебя отпугнуть.
Wow, even a psycho meltdown can't scare you away.
Поэтому мы пытались вас отпугнуть.
That is why we tried to scare you away.
Показать ещё примеры для «scare you away»...
отпугнуть — scare off
Вы так отпугнете клиентов.
You'd scare off a lot of trade with that.
Немного магии, чтобы отпугнуть местных.
There's a bit of magic to scare off the natives.
Так ты сможешь отпугнуть Кларис.
You can scare off Clarice for me.
Я подумал что это сможет отпугнуть эту ужасную женщину и её семью от Трегрунта.
I thought it might scare off that horrible woman and her family down at Tregrunnt.
Слушай, она отпугнет все симпатичных девушек, старик!
She'll scare off all the good-looking girls, man!
Показать ещё примеры для «scare off»...
отпугнуть — scare
Чтобы наговорить ему обо мне кучу лжи, отпугнуть его...
Then you could tell him a whole lot of lies about me. Scare him off... or maybe have him for yourself.
Мне нужно остановиться, иначе я его так отпугну.
I should stop. I'll scare him.
Я думал, он старается отпугнуть их или что-то.
I thought he was trying to scare them or something.
— Потому что не хотел отпугнуть.
I didn't want to scare her.
Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний.
You wanted to scare Jerry out of testifying.
Показать ещё примеры для «scare»...
отпугнуть — frighten off
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator.
Пытаются отпугнуть духа смерти.
Trying to frighten off the spirit of death.
Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным — чтобы отпугнуть хищников.
See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators.
Я думал, возможно, что отпугнул тебя.
I thought I might have frightened you off.
Я переживал, что отпугнул тебя.
DANIEL: I was worried I'd frightened you off.
Показать ещё примеры для «frighten off»...
отпугнуть — put them off
— Ты не думаешь, что топор отпугнул их?
— You don't think the ax put them off?
Мы не хотим вмешиваться, когда ты будешь пытаться говорить, потому что мы можем их отпугнуть.
We don't want to interfere when you're trying to talk 'cause we might put them off.
Не дай названию отпугнуть тебя.
Don't let the name put you off.
Епископ Брюс, я только хочу сказать, что я сильно извиняюсь, если мой энтузиазм отпугнул вас.
Bishop Bruce, I just want to say, I am so sorry if my enthusiasm put you off.
Не хочу её отпугнуть.
I don't want to put her off.
Показать ещё примеры для «put them off»...
отпугнуть — drove him away
Нет, я его отпугнула.
No, no, no. I drove him away.
Я пыталась помочь Картеру, и это отпугнуло его.
I tried to help Carter, and that just drove him away.
Это ты его отпугнула, ведь так?
You drove him away, didn't you?
Его отпугнула наша губительная одержимость местью.
We drove him away because of our ruinous obsession with revenge.
— Ты что, пытаешься меня отпугнуть?
So, what, you're trying to drive me away?
Показать ещё примеры для «drove him away»...
отпугнуть — repel
Я должен как-то отпугнуть эту женщину.
I have to do something to repel this woman.
Это просто потому, что я пытался отпугнуть тебя.
It's because I was trying to repel you.
Это отпугнет призраков.
It'll repel a spirit.
Это в конце концов отпугнёт её.
It will, in the end, repel her.
— Разбрасывание соли поможет отпугнуть призраков...
Spraying salt will help repel ghosts... Really?
Показать ещё примеры для «repel»...
отпугнуть — freak her out
Ты же не хочешь ее отпугнуть.
No. You don't want to freak her out.
Я не хотел тебя отпугнуть, вот и...
And I didn't wanna freak you out, so...
Стой, ты что, пытаешься отпугнуть меня?
Wait, are you just trying to freak me out?
Ты беспокоился, что меня отпугнёт количество парней, с которыми ты спал?
Were you worried I was gonna freak on how many guys you've been with?
отпугнуть — ward off
Они праздновали его, чтобы отпугнуть нечисть.
They celebrated it to ward off their fears.
Константин разрешил кельтам праздновать Хэллоуин, так как христиане вычислили, что в этот день на землю придёт смерть. И мы надеваем страшные костюмы, чтобы отпугнуть смерть.
Constantine made a deal with the Celts so that they would have Halloween, 'cause they figured on that day, the dead would return to earth, and we dress up spooky to ward off the dead.
Он поможет отпугнуть акул.
It'll help ward off the sharks.
Эдди, давай перенесем огонь внутрь палатки, чтобы отпугнуть их ?
Eddie, why don't we bring the fire inside the tent to ward them off ?
Я отпугну его приправой.
I'll ward him off with a seasoning.
Показать ещё примеры для «ward off»...