отплатить за это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отплатить за это»
отплатить за это — repay that
И как ты отплатил за эту верность?
And how did you repay that loyalty?
Я знаю, что официально я не член семьи, но они приютили меня в своём сердце, когда у меня никого не было, и я хотел бы отплатить за эту дороту тем, что буду делать всё, для того, чтобы убедится, что Лиам и Стелла в безопасности.
I know I'm not officially part of the family, but they took me to their hearts when I had no-one, and I'd like to repay that kindness by doing whatever I can to make sure Liam and Stella are safe and secure.
Сэр, даже если это займет всю мою жизнь, я обязательно отплачу за это.
Sir, if it takes the rest of my life, I will repay you.
И ты отплатил за это щедрое предложение, попытавшись залезть мне в трусы, вот я и пнула тебе по яйцам, сняла твои глупые ботинки и швырнула тебя на диван, И, дорогой мой служитель закона, на почте тебя ждёт счёт за химчистку.
You repaid this generous offer by trying to get in my knickers, so I kneed you in the balls, took off those stupid boots and threw you on the sofa, and, my little rozza friend, there is a dry-cleaning bill in the post.
отплатить за это — pay for this
Так что я пообещал ему, что однажды найду его и отплачу за это.
So I promised him I would find him one day and pay him back.
я не могу пойти на это она не только ничего не сделала, но она поддерживает меня, верит в меня, так я ей должен отплатить за это?
I'm not gonna clear my conscience at her expense. She has done nothing but support me, encourage me and believe in me, and this is how I pay her back?
В конце концов я все равно освобожусь, и уж тогда я отплачу за это.
Well, eventually I will get free and when I do, he's gonna pay for this.
Я отплачу за это!
I'll pay for this!
отплатить за это — reward
Я верю, что если мы пошлем во Вселенную позитивную энергию, Вселенная нам отплатит за этот позитив, убив кого-нибудь... или покалечив, или ограбив.
I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed.
Пусть Бог вам отплати за это, Сэр.
May God reward you, sir.
отплатить за это — другие примеры
Значит, ты должен чем-то отплатить за это.
You'll have to do something in return.
Я тебе отплачу за это.
I'll get you for this.
В другой жизни... я, наверное, обидел тебя... а теперь должен отплатить за это.
In a former life... I must've wronged you badly... and now I'm repaying the debt.
Я тебе еще отплачу за это.
And I still owe you for that.
Слушай, кореш, если вдруг захочешь мне отплатить за это, то свози меня в Майами.
Hey, look, partner, if you ever need to return the favor, make it Miami.
Показать ещё примеры...