отобедать — перевод на английский
Варианты перевода слова «отобедать»
отобедать — dine
Мы только хотим, чтобы Вы отобедали с нами.
We only wanted you to dine with us.
Сочту за честь, если вы отобедаете со мной на днях.
It would give me great pleasure if you would dine with me one evening.
Но... отобедайте со мной.
But dine with me.
Отобедай с Аудой, англичанин.
Dine with Auda, English.
Отобедай с хаувейтатом, харит.
Dine with the Howeitat, Harith.
Показать ещё примеры для «dine»...
отобедать — lunch
Похоже, Вы хорошо справляетесь со своими обязанностями... Прошу, отобедать со мной.
It looks like you did you job well but... please take the lunch with me.
— Счастливо отобедать.
Have a happy lunch.
Я только что отобедал с Фрэнком Барроузом.
I just had lunch with Frank Burroughs.
Извините, за беспокойство. — Желаю вам хорошо отобедать. — Спасибо.
Sorry to bother you ... —Good luck with your lunch.
У меня нет времени чтобы отобедать с вами, ребята.
I don't have time to have lunch with you guys.
Показать ещё примеры для «lunch»...
отобедать — for dinner
Ходят слухи, что ты не занят отобедать.
Rumor has it that you're free for dinner.
Кстати, приглашаю отобедать вместе.
You're invited for dinner.
Ян Ян, я приглашаю тебя отобедать у меня дома.
Yang Yang I want to invite you home for dinner. Why?
Вы останетесь отобедать с нами, Ваше Величество?
Will you stay for dinner with us, Sire?
Думаю, вы с ним должны у нас отобедать.
But I suppose you had better bring him up for dinner.
Показать ещё примеры для «for dinner»...
отобедать — dinner
Он у нас отобедает.
He is to have dinner.
Может, Дон с нами отобедает?
Hey, uh, is Don gonna stay for dinner?
На прошлой неделе мой муж хотел, чтобы мы все вчетвером отобедали вместе.
Last week my husband wanted all four of us to go out to dinner...
Это так прекрасно звучит, что лучше уж я отобедаю с Фарли.
As amazing as that sounds, I would rather have dinner with Farley.
отобедать — at dinner
А когда удостоверитесь в качестве проведенных процедур, я надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной.
When you are satisfied, do me the honour of being my guests at dinner.
Не окажете нам честь отобедать с нами, мистер Грэшем?
Will you honour us with your presence at dinner, Mr Gresham?
Потом они отобедали. И сейчас готовы отпраздновать свою свадьбу.
They had dinner and are both now ready for the consummation of their marriage.
Дядюшка месье Леверсона, сэр Рубен Эствилл пригласил нас отобедать.
The uncle of the Mr. Leverson he is Sir Reuben Astwell, and they invited us having dinner with him.
отобедать — eat
— Я сочла бы за счастье отобедать в другом месте.
— I'd be happy to eat elsewhere.
Давайте отобедаем.
Let's eat.
— Мы сможем сфотографироваться после того как вы отобедаете.
We can take the photos after you've eaten.