отмолоть — перевод на английский

Варианты перевода слова «отмолоть»

отмолотьshallow

Да, но иди и плавай в море, не на отмели! — В море!
Yeah, but go and swim in the sea, not in the shallows!
Здесь есть отмели.
There's shallows in here.
Фламинго на отмели блещет крылом, вздымая алмазную пыль.
Flamingos in the shallows shine wing , raising diamond dust .
Но мы не сможем пройти мимо отмели!
But we won't even make it past the shallows!
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Показать ещё примеры для «shallow»...

отмолотьshoal

А вот и отмели, остров.
And there are shoals, an island.
— Да. Так давайте уйдем от них по отмели.
Then can't we lose them on those shoals?
Даже если уйдем с этой отмели, никуда не сможем деться, сэр.
Even if we get off this shoal, we're not going anywhere, Sir.
А мы набираем столько воды, что нас потянет с отмели собственный вес.
I'm afraid they're takin' on so much water and the wave'll pull us right back off the shoal.
Вода поднимается, она снесет нас с отмели По крайней мере мы выиграем немного времени.
That's the tide's rising gonna work us off this shoal. — Butt luck. — This'll at least give us some time.

отмолотьsandbar

Подплывите обратно к песчаной отмели.
Take us back towards the sandbar.
Согласно расчётам Эггертра, «Сьюзан Б» лежит на отмели, на глубине примерно 100 футов.
According to Eggert, the Susan B is lying in about 100 feet of water on a sandbar.
Рифы, скалы, песчаные отмели и туманные ночи.
Reefs and rocks and sandbars, and enough fog and night to hide it all.
По Миссисипи сложно идти: меняющиеся отмели, течения...
Mississippi's complicated to navigate-— shifting sandbars, currents...

отмолотьbank

Нам пригрезились эти отмели, Эти пальмы на берегу.
We dreamt those banks, those palm trees on the coast.
Внешние отмели.
The Outer Banks.
Я прицепился к этим ключам словно ветка на отмели бурной реки a теперь я свободен.
I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go.
Нет, это туман на отмели.
No, fog, all along the bank.
Что там застряло возле отмели?
WHAT'S THAT STICKING AGAINST THE BANK?
Показать ещё примеры для «bank»...