отмазка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отмазка»
«Отмазка» на английский язык переводится как «excuse» или «pretext».
Варианты перевода слова «отмазка»
отмазка — excuse
— Это отмазка!
This excuse!
— Это отмазка... Одышка!
That's an excuse...
Это дешевая отмазка.
This is a cheap excuse.
Мне нужно что-то типа картотеки отмазок.
I need some kind of excuse Rolodex.
У них всегда бывают отмазки.
They always have an excuse.
Показать ещё примеры для «excuse»...
отмазка — lame excuses
Я только и делаю, что придумываю какие-то безумные отмазки, чтобы сбежать с очередного свидания.
All I ever do is come up with crazy, lame excuses for bailing on our dates.
Не хочу больше слушать твои отмазки.
I can't deal with any more of your lame excuses.
Послушайте, Зейн был мне небезразличен, но он вел себя так, будто изменял мне, заваливался ко мне ночью в любое время со своими отмазками.
Look, I really cared for Zane, but he was acting like he was cheating on me, showing up at my place at all hours of the night, lame excuses.
Танцы — это просто отмазка для нового платья и вечеринки в лимузине.
The dance is just a lame excuse for a new dress and a limo party.
Он всегда придумывал тупые отмазки, чтобы не прыгать.
He always came up with a lame excuse not to do it.
Показать ещё примеры для «lame excuses»...
отмазка — cop-out
Может, это просто отмазка.
Maybe that's just a cop-out.
Какая невероятная отмазка!
That is an unbelievable cop-out!
Отмазка.
Cop-out.
Это самая отстойная, самая жалкая отмазка в книге.
That is the lamest, most pathetic cop-out in the book.
— Это просто отмазка.
— That is a cop-out.
Показать ещё примеры для «cop-out»...
отмазка — deniability
Пап, послушай что тебе нужно, так это правдоподобная отмазка.
Look, Dad. What you need is plausible deniability.
Правдоподобная отмазка.
Plausible deniability.
Нужно было придумать какие-нибудь правдоподобные отмазки.
I had to give you some plausible deniability.
Это не снотворное, и это не причинит ему вреда, я обещаю. но больше я ничего не скажу, потому что ты заслужила хоть какую-то правдоподобную отмазку в случае чего.
No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability.
отмазка — cover
Ха, хорошая отмазка.
Heh, nice cover.
Это хорошая отмазка.
That'd be a good cover.
Нам с Эммой нельзя иметь служебный роман, поэтому мне нужна отмазка для отца.
Emma and I are not supposed to be dating at work, so I need to cover with my dad.
Ну, у меня есть отмазка — кому-то надо на работу.
Well, I've got to cover for someone in work.
Потом кто-то замочил их, и использовал их для отмазки.
Then somebody kills them, uses them for cover.
отмазка — cover story
Так что езжайте по этим адресам, и поищите, из-за чего ему понадобилась отмазка для Сары.
So let's look into the addresses and see why he felt the need to give Sarah a cover story.
Если только это не отмазка на случай поимки.
Unless it was a cover story in case he was spotted.
Рано или поздно отмазка перестанет работать.
Someday, that cover story is not gonna fly.