отмазаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отмазаться»

отмазатьсяget out

Интересно, я смогу отмазаться от этого?
I wonder if I can get out of it.
Она пыталась отмазаться от поездки к Большому каньону на выходные на встречу с моими старыми друзьями.
She was trying to get out of going to Big Bear this weekend to meet a bunch of my old friends.
Погодите, получается, если я хочу от чего-то отмазаться, мне всего лишь надо пойти на перекур?
Wait, so you mean to tell me, if I ever want to get out of something, all I got to do is take a smoke break?
Сообщила о заминировании, чтобы отмазаться от деления в столбик.
Called in a bomb threat to get out of some long division.
И это, как некоторые полагают, может быть причиной... — Чтобы просто отмазаться от ухода за ребенком.
And that, some people think, may be the reason... — Just to get out of childcare.
Показать ещё примеры для «get out»...
advertisement

отмазатьсяaway with

И почему на войну должны идти только бедные, а богатые сынки могут отмазаться?
Why should just the poor kids go off to war and the rich kids get away with it?
Этому психопату удалось отмазаться от кражи 10 тел.
Well, this psychopath has gotten away with stealing 10 bodies.
Тебе не удастся снова отмазаться.
You won't get away with it again.
Ты не работаешь по контракту, поэтому у тебя получится отмазаться, но поверь мне, Рэндол, я направлю взрыв в твою сторону.
You're not under contract so you might be able to scuttle away from the fallout, but trust me on this Mr. Randol. I will be shoving it in your direction.
Все говорят, что виноват Мэнсон, потому что она хотела рассказать всем о своих клиентах, но он сумел отмазаться.
Everybody said Manson did it 'cause she was gonna talk about the client list, But, well, he made that one all go away.