открытый огонь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «открытый огонь»
открытый огонь — fire
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Imagine what it was like, say hundreds of thousands of years ago soon after the discovery of fire.
И также для локализации открытого огня.
See if we can find the seed of the fire.
Почему ты оставил меня возле открытого огня?
Why would you let me around fire?
Осторожно, рядом открытый огонь, мы не хотим подпитывать его кислородом."
However, close smoke exit six. We don't want it to fuel the fire.
Из оружия 22 калибра... был открыт огонь...
Possibly as many as six shots... From the .22-caliber weapon were fired...
открытый огонь — open flame
Я не слишком хорошо себя чувствую возле открытого огня.
I don't do well near an open flame.
Они даже иногда держат руки над открытым огнем, потому что их мозг не посылает болевые сигналы к центральной нервной системе.
They've been documented holding their hand over an open flame because their brain doesn't send pain signals to the central nervous system.
И я надеялась, что пребывание возле открытого огня ускорит процесс.
And I had hoped being near an open flame would help speed up the process.
Пьяный мужик, открытый огонь.
Drunk man, open flame.
Вы уверены, что открытый огонь должен быть так близко к ткани и веревкам?
Are you sure that that open flame should be that close to that dangling cloth and rope?
Показать ещё примеры для «open flame»...
открытый огонь — open fire
Нет ничего приятнее открытого огня.
Nothing like a nice, open fire, I always say.
Старая история, открытый огонь.
Chestnuts, open fire.
Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire.
Это заклинание надо творить у открытого огня.
Spell's got to be cast over an open fire.
Стейк, жареный на открытом огне.
Steak grilled over an open fire.
Показать ещё примеры для «open fire»...
открытый огонь — shots fired
Открыт огонь!
Shots fired!
Был открыт огонь.
Shots fired.
По нам открыт огонь!
Shots fired!
Открыт огонь по полицейским!
Shots fired at the police!
Открыт огонь.
Shots fired.
Показать ещё примеры для «shots fired»...
открытый огонь — naked flames
Только не подходи близко к открытому огню.
Just don't go near any naked flames.
Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames.
Хорошо, что здесь нет открытого огня!
Good thing there's no naked flames about!
Скорее всего они забрали его в психушку, когда на самом деле ему всего лишь была нужна короткая наглядная демонстрация того, как бензин ведет себя у открытого огня, потому что он и представить себе не мог, как плохо это могло кончиться.
They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
открытый огонь — open flames
Держите мальчика подальше от открытого огня и беременных женщин.
Keep him away from open flames and pregnant women.
Или мы просто можем обращаться с открытым огнем осторожнее.
Or we could just resolve to be more careful with our open flames.
Кто-то баловался с открытым огнём, выбросил свечу для медитаций в мусорный бак, и чуть не сжег тысячелетия истории, которые даже не внесены в каталог.
Someone was using open flames and disposed of let's say a lemon verbena peace candle they might have used for mediation, into the trash can and nearly burned down thousands of years of uncatalogued history.
И что, острые предметы и открытый огонь...
So, uh, sharp tools and open flames...
Бродяги готовили на открытом огне.
Squatters cooking on open flames.
Показать ещё примеры для «open flames»...