отключение электричества — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «отключение электричества»
«Отключение электричества» на английский язык переводится как «power outage» или «power cut».
Варианты перевода словосочетания «отключение электричества»
отключение электричества — power outage
Может случиться обычное отключение электричества во время операции.
There could be a power outage in the middle of the operation.
Соседи сообщили об отключении электричества как раз в то время, когда Брендон пропал.
Well, the neighbors reported that there was a power outage right about the same time that Brandon would have disappeared.
Самый простой способ открыть дверь с электрозамком — это отключить электричество, если только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества.
The easiest way to open a door with an electric lock is to the cut the electricity, unless your target has a fail-secure door designed to stay locked during a power outage.
Каков масштаб отключения электричества?
How wide-spread is the power outage?
Что, еще одно отключение электричества у камер видео наблюдения?
What, another power outage with the security cameras?
Показать ещё примеры для «power outage»...
отключение электричества — power cut
Неужели ещё одно отключение электричества?
Not another power cut?
Всё это связанно с мостом, отключением электричества и женщинами на нём.
This is connected to the bridge, the power cut and the women there.
Это объясняет отключение электричества.
That would explain why the power was cut.
— Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
— The plotting's been done in black out... as the power cuts put in force by Prime Minister Edward Heath continue.
Вы не говорили... Между отключением электричества и включением запасного генератора, есть задержка.
Nobody said anything about... there's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in.
Показать ещё примеры для «power cut»...
отключение электричества — power cuts out
Вы не говорили... Между отключением электричества и включением запасного генератора, есть задержка.
Nobody said anything about... there's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in.
— Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
— The plotting's been done in black out... as the power cuts put in force by Prime Minister Edward Heath continue.
Это объясняет отключение электричества.
That would explain why the power was cut.
отключение электричества — blackout
И, поэтому, Бог вызвал отключение электричества, друзья.
And that's why God caused the blackout, friends.
Я просканировала записи видеокамер в здании до отключения электричества.
Hey. I did a scan of the building's security cameras' hard drives from before the blackout...
Но после отключения электричества ничего из этого не работает.
But after the blackout, nothing worked.
Что привело к отключению электричества?
What caused the blackout?
Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества.
My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout.
Показать ещё примеры для «blackout»...
отключение электричества — power
Если проявлять беспечность, это может привести к различным неприятностям, таким, как отключение электричества, опасные короткие замыкания, даже к пожарам.
If it's not taken care of, it could lead to all manner of unpleasantness, including power cuts, dangerous short circuits, even fires.
Он не сразу разогреется и подключится, так что после отключения электричества у них будет... минуты три, чтобы перелезть через забор.
It takes a while to warm up and kick in, so once the power's out, they have about... three minutes to hop the fence.
Если вы проезжаете через долину Сан-Фернандо, имейте в виду, что из-за веерных отключений электричества
If you're driving through the San Fernando valley, Beware--the power in Glendale has just gone out,
отключение электричества — power went out
Значит, вы слышали удары и шаги на чердаке после отключения электричества?
So you say you heard a loud thump and footsteps in the attic after the power went out?
Он пришел проверить постояльца после отключения электричества.
He came to check the victim was OK after the power went down.
— Откуда мы знаем, что это произошло после отключения электричества?
How do you know it was after the power went?
отключение электричества — power going out
Я не думаю, что отключение электричества было случайным.
I don't think the power going out was an accident.
Тэнди, это всё очень здорово, но я переживаю, что людей малость бесит отключение электричества.
Tandy, this is very fun, but I'm worried that people are getting a little urinated off about the power going out.
— Откуда мы знаем, что это произошло после отключения электричества?
How do you know it was after the power went?
Он пришел проверить постояльца после отключения электричества.
He came to check the victim was OK after the power went down.
Значит, вы слышали удары и шаги на чердаке после отключения электричества?
So you say you heard a loud thump and footsteps in the attic after the power went out?