отказать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отказать»

«Отказать» на английский язык переводится как «to refuse» или «to deny».

Варианты перевода слова «отказать»

отказатьrefuse

Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Дочь позвонила, умоляла тебя помочь, а ты отказала?
Your daughter called you to beg you for help, and you refuse her?
Он не сможет отказать, когда прочтет письмо.
He can't refuse me when he's read the letter.
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо.
If he asks you for money please refuse, in a friendly manner.
Он никому не может отказать ни в какой просьбе.
He can refuse no request.
Показать ещё примеры для «refuse»...

отказатьdeny

Они откажут вам в хлебе и молоке.
They'll deny you bread and milk.
Вы бы не отказали умирающему в его последнем желании. Правда?
You wouldn't deny a dying man a last request, would you?
Послушай,мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
You can't deny him a trip to the country. Look at him.
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
I would not deny her any true joy.
Может ли воин отказать в просьбе слуге Етаксы?
Can a humble warrior deny the request of Yetaxa's servant?
Показать ещё примеры для «deny»...

отказатьsay no

— Тогда, я должен отказать тебе.
— Then, I've got to say no.
Синьора графиня не может отказать им, они хорошие люди, из Милана.
The countess cannot say no, they're honest fellow citizens.
Вы не можете отказать, верно?
You can't say no, can you?
Но я должен отказать вам.
But, I must say no to you.
Я знаю, как мама может раздражать. Но вы не можете отказать нам.
I know mom can be invasive, but you simply can't say no.
Показать ещё примеры для «say no»...

отказатьturned me down

Но вы отказали ...
But you turned me down ...
Я дрался с тобой, потому что тебе нужны работники, а ты отказал мне!
Because you need workers like me and you turned me down.
Ты не против, объяснить мне, почему ты мне отказала?
Would you mind telling me why you turned me down?
Когда я хотела, ты отказал мне.
When I wanted to, you turned me down.
И я говорю себе, что женщина отказала мне не потому, что я плохой, просто ее партнер, очень хороший парень.
I also tell myself that it was not the woman who turned me down, but her partner, who thinks I'm too handsome.
Показать ещё примеры для «turned me down»...

отказатьreject

Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия.
I rejected this woman's loan application on grounds of insufficient credit.
И как ты посмел сказать ему, что ты мне отказал? !
And how dare you tell him you rejected me.
Но почему отказали той женщине, которая приходила перед нами?
But because the fact is that that poor woman before us was it rejected?
Лишь бы только не отказала.
It had better not be rejected.
Пришла, увидела... отказала.
You came, you saw, you... rejected.
Показать ещё примеры для «reject»...

отказатьfail

Сердце его изношено и может отказать в любой момент.
The heart is worn out and can fail at any time.
Если мы намерены доверить этим системам наши жизни, мы должны быть уверены, что они не откажут.
If we're going to trust our lives to these systems we should be certain that they're not going to fail.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость.
If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Я могу его стабилизировать, сэр,... но помните, что два его самых главных органа вот-вот откажут.
I can stabilise him for now but, remember, sir, he has two major organs about to fail.
Его сердце замедлится, кровяное давление понизится, внутренние органы откажут.
Blood pressure will drop. His organ system will fail.
Показать ещё примеры для «fail»...

отказатьturned away

— Бак... — Успокойся. Я отказал многим паркам, которые хотели купить Флиппера.
— Any idea how many marine parks I've turned away?
— Но ты не будешь против, если тебе откажут.
— You wouldn't mind being turned away though.
Но могу представить себе человека, который может знать имена всех до единого, кому он отказал.
But I can think of one man who might know the name of every single person he ever turned away.
Я отказала уже 20 желающим, они почти рыдали.
I've turned away 20 so far. People are actually crying.
Я сегодня утром отказал парню, который предлагал 300 литров дизельного топлива.
I turned away a guy just this morning and he offered 80 gallons of diesel for the thing.
Показать ещё примеры для «turned away»...

отказатьtold him no

Девушка отказала.
The girl told him no.
Я вежливо отказал ему.
I told him no.
Она ему отказала.
She told him no.
Мери отказала ему.
Mary told him no.
Мери снова отказала ему.
And Mary still told him no again.
Показать ещё примеры для «told him no»...

отказатьgive

Разве ты откажешь мне в этом удовольствии?
Won't you give me that pleasure?
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
He has good taste, you must give him that.
В этом им не откажешь.
I'll give them that.
Несомненно, ты дочь своего отца. В этом тебе не откажешь.
Certainly your father's daughter, I'll give you that.
Вполне возможно, что скоро оно совсем откажет.
It's probable his heart will give out soon.
Показать ещё примеры для «give»...

отказатьlose

Отказал четвертый двигатель.
Lost number four.
У них отказали двигатели.
They've lost propulsion.
Отказало рулевое управление.
I've lost helm control.
Отказали оба двигателя!
We lost both engines!
Скорее всего, у них просто отказал двигатель.
They probably just lost their main drive.
Показать ещё примеры для «lose»...