отделиться от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отделиться от»

«Отделиться от» на английский язык переводится как «to separate from» или «to detach from».

Варианты перевода словосочетания «отделиться от»

отделиться отseparated from

Но, похоже, один из них отделился от оставшихся четверых.
But one of them seems separated from the other four. And Apollo?
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
В то время многие семьи были разбиты, Многие бабушка отделилась от своих внуков.
At that time many families were broken up, many a grandma separated from her grandchildren.
И его голова отделилась от тела.
He crashed it on a car and his head separated from his body...
И когда король-ветер с силой набросился на свою мать, то небо отделилось от земли.
Then the King Wind fell upon his mother... and the Earth separated from the Sky.
Показать ещё примеры для «separated from»...

отделиться отsplit from

И поэтому я отделился от Софии.
And for that reason, I have split from Sophia.
У вас должно быть свое будущее, и поэтому я отделился от Софии.
You should have a say in your future, and for that reason, I have split from Sophia.
Асами отделилась от группы и забрала раненого Тонрака в безопасное место.
Asami split from the group and took the injured Tonraq to safety.
Мы уже отделились от Михаила.
No, we already split from Michael.
Райтстаф продашнс связали меня которая отделилась от них в 2009. но они все еще пользуются услугами того же агента.
Okay, Roughstuff Productions referred me to their former subsidiary Tick Tock Erotica, LLC, which split from Roughstuff back in '09. But here's the thing. Tick Tock is in the app space now, but they still use the same headhunter.
Показать ещё примеры для «split from»...

отделиться отsecede from

Между прочим, я считаю, мы должны отделиться от Иглтона!
As a matter of fact I say we should secede from Eagleton!
Ты только что предложил нашим клиентам отделиться от США.
You just suggested that our clients secede from the United States of America.
Они были группой якобы борцов за свободу страны Басков, пытающейся отделиться от Испании.
They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, trying to secede from Spain.
Я хочу отделиться от Соединенных Штатов.
I want to secede from the United States.
Не стоит разводить в городе панику из-за подозрений, трубить в трубы о заговоре, и жалеть, что Сицилия не отделилась от Италии.
You can't panic a town over mere suspicions thus supporting those accusing us of a northern plot, regretting that Sicily didn't secede from Italy.
Показать ещё примеры для «secede from»...

отделиться отbreak away from

Мы оставили всё это, когда отделились от Земли.
We left all of that behind when we broke away from Earth.
Почему нет? Согласно теории Канта-Лапласа, Земля отделилась от солнца ... ..миллиарды лет назад.
According to the Kant-Laplace theory, Earth broke away from the sun... ..billions of years ago.lt went through 4 geological ages as it cooled.
Под знаком независимости После 8 лет войны, унесшей жизни 1 млн человек, этот французский департамент отделится от метрополии.
The Hour of Independence 8 years of war and 1 million dead for this French department to break away from France.
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency.
Пусть нас немного, мы отделились от старого мира, потому что знаем то, что неизвестно им...
Although we are small in rank, we have broken away from the old world because we know what they do not...
Показать ещё примеры для «break away from»...

отделиться отgot separated from

Майор Грем и я отделились от капитана Блесдейла и сержанта Льюиса.
Major Graham and I got separated from the others.
Мы отделились от нашей тур группы.
We got separated from our tour group.
Я и 2 товарища отделились от команды, потом нас завалило камнями.
Me and two fellas got separated from our squad, ended up pinned down behind some rocks.
Шон, был один негатив, который отделился от фотопленки.
Sean, there was a negative that got separated from your roll.
Если кто-то отделится от остальных, несите свою задницу сюда назад прежде чем наступит шестой день, потому что этот корабль улетит с тобой или без тебя.
If anybody gets separated from the others, get your ass back here before the sixth day because this ship leaves with you or without you.

отделиться отbreak off

Это дополнительная секта, которая отделилась от республиканской армии Ирландии в 2011.
They're a fringe sect that broke off from the Irish Republican Army in 2011.
Да, похоже, что он отделился от более крупного пакета
Yeah, it looks like it broke off from a bigger package.
Ведь я предсказала Обаму, и Хита Леджера, и я всё ещё думаю, что Флорида отделится от материка и превратится в маленькие островки-курорты.
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands.
Они отделятся от остальных в Зелёной зоне, и встретятся с нами здесь, перед этими полями, недалеко от Пор-де-Лис.
They'll break off at Green beach, and meet up with us here, before these fields, just outside Pour-De-Lys.
ак только окажетесь на месте, вы отделитесь от группы, обнаружите и освободите журналистов, а затем уберЄтесь оттуда на самолЄте 'иннегана.
Once you're in theater, you will break from the team, locate and extract the journalists, once you're in theater, and exfil on Finnegan's plane.