отгонять — перевод на английский

Варианты перевода слова «отгонять»

отгонятьkeep

Он отгоняет голодных зверей.
It keeps hungry animals away.
Так моя бабушка делала, она считала, что это отгоняет злых духов.
Something my grandmother used to do, she said it keeps evil spirits away.
— Это отгоняет злых духов.
Keeps evil spirits away.
Это помогает ему отгонять грешные мысли, ...которые навеваешь ему ты.
He says it helps him keep impure thoughts at bay especially when he sees you.
Я использую его чтобы отгонять енотов от моего холодильника.
I use it to keep the raccoons out of my fridge.
Показать ещё примеры для «keep»...

отгонятьward off

Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
She was using the urns to ward off the spirit.
Но первые колокола... самые первые колокола... должны были отгонять злых духов.
But the first bells, the very first bells, they were to ward off evil spirits.
Отгонять злых духов.
Ward off evil spirits.
Это вещи, которые раньше отгоняли злых духов, как Перлматтер.
These are things used to ward off evil spirits, like Perlmutter.
Она вырастила рог только для того, чтобы отгонять нападающих на них людей?
specifically to ward off people attacking them?
Показать ещё примеры для «ward off»...

отгонятьkeep away the

— Это он отгоняет призраков?
Does that keep away the phantoms? Yes.
Отгоняет злых духов моря.
It keeps away the evil spirits of the sea.
Чтобы отгонять мух.
These are for keeping away flies.
Салями отгоняет пчёл.
Salami keeps away the bees.
Нужно отгонять их от дома, пока все не уйдут.
We have to keep them away from the house till everyone's clear.

отгонятьfend them off

А как ты собираешься отгонять их палочкой от фруктового мороженого?
And how are you gonna fend them off with a popsicle stick?
Мы будем их отгонять.
We'll fend them off.
Отгоняя демонов.
Fending off demons.
— Да, но вы, типа, отгоняете тьму?
— Are you... no, but are you, like, fending off the ignorance?
Чтобы я отгонял твоих поклонников?
What, so I can fend off your groupies?

отгонятьdrove me away

ЭТО ЖЕ ТОТ ГОСПОДИН, КОТОРЫЙ ВСЕ ВРЕМЯ МЕНЯ ОТГОНЯЛ КОГДА Я БЫЛА МУХОЙ
This is the man who drove me away, when I was a fly.
ОТГОНЯЛ?
Drove away?
Никто не собирается отгонять нас отсюда.
Nobody is ever going to drive us away from here.
Мы отгоняем их от деревни.
We're driving them away from the village.

отгонятьdrive

Бёрт... я только что вернула себе отца, а ты сейчас отгоняешь его прочь.
Burt... I just got my dad back, and now you drove him away.
А ВОТ МЕНЯ НИКТО НЕ ОТГОНЯЛ
Nobody drove me away when I was a dog.
Прошлой ночью мне пришлось самому отгонять твою машину обратно.
I had to drive your truck back, last night.