ответственный момент — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ответственный момент»
ответственный момент — time
Блин, надо поработать мне над ответственными моментами.
Man, I gotta work on my go time.
Ответственный момент, Диана.
Go time, Diane.
Простите, что не могу помочь вам в такой ответственный момент...
Sorry I'm laid up at a time like this. It's just about time.
Ты ходил в солярий в такой ответственный момент, придурок!
You get the lamp at a time like this, you're a shit!
advertisement
ответственный момент — big moment
Мой первый ответственный момент.
My first big moment!
Похоже, я пропустил самый ответственный момент, да?
— Thank you. — No! — I guess I missed the big moment, huh?
Это очень ответственный момент.
It's a very big moment.
Это ответственный момент....
[Siren walls] This is a big moment...
advertisement
ответственный момент — moment
В ответственный момент, скажем, поцелуй.
Like a... an intimate moment, say, a kiss.
И в самый ответственный момент я таким и оказался.
And in the moment that mattered most, I was.
Ты всегда сбегаешь в самый ответственный момент.
The moment anything gets real, you get out.
В самые ответственные моменты, я замечал секундные колебания.
Today, I'm seeing a split-second of hesitation at the moment of commitment.
advertisement
ответственный момент — important moment
В самый ответственный момент.
Just at the most important moment.
Это ответственный момент для нашей страны.
This is an important moment for our country.
Вот запомните! Всегда так: самый ответственный момент — а его и след простыл.
Look at him, always leaving at the important moment.
ответственный момент — crucial moment
Интересно, куда Найдер отправился в такой ответственный момент.
Now, I wonder where Nyder is going at such a crucial moment.
После того, как лазер был включён, в самый ответственный момент, у него случается эпилептический припадок.
Now, just as he turns the laser on, at the most crucial moment, Dr. Reynaud suffers a grand mal seizure.
Ведь в тот ответственный момент вам пришлось решать становиться осведомителем или нет. Вы были настоящим репортёром... сделанном 14 лет назад.
That there was once a crucial moment when you had to decide who the whistleblower was... that you were once a reporter and that you may be regretting the decision you made 14 years ago.
ответственный момент — big time
— В смысле, не сдуется в самый ответственный момент.
— l mean, he can lose it big time.
Я замер в ответственный момент, но мне не дали второго шанса продолжить борьбу, что меня очень разозлило.
I froze at a big time, but I didn't get my second chance to fight, which really pissed me off.
ответственный момент — другие примеры
в самый ответственный момент что-то приключается.
There's always a knot when you want to pull the string.
Не волнуйтесь, самый ответственный момент уже прошёл.
You're better at that. The erks have other things on their minds nowadays, thank goodness. Right!
Ну ты всегда в ответственный момент говоришь «бли-и-н!»
You always say, «shee-it» at a certain moment.
Вечно он сматывается в ТАРДИС в самый ответственный момент.
He can clear off in the Tardis whenever he likes.
Объяснял им, конец учебного года — самый ответственный момент, а вы парня на 90-летнюю бабушку оставляете.
I explained to them it's the end of the school year, a critical moment, and you're leaving the kid with the 90-year-old granny.
Показать ещё примеры...