острые — перевод в контексте

острые — sharp
— У нее острый глаз.
— She has sharp eyes.
Острый предмет. Нож или бритва.
A sharp instrument, either a knife or a razor.
Аллах снабдил его острым умом и замечательной памятью.
God gave him a sharp mind and a remarkable memory.
Маленький человек с острым другом.
The little man with the sharp friend.
— Да ещё и с острым язычком!
And what a sharp tongue.
Показать ещё примеры для «sharp»...

острые — spicy
Острые сенсации?
Spicy news?
Это острый сорт.
— At once. This salami is quite spicy.
Слишком остро?
Is it too spicy?
Осторожно, они очень острые.
Careful. It's very spicy.
— Вы должны попробовать мою острую курочку...
— You have to taste my spicy chicken... GARLICK:
Показать ещё примеры для «spicy»...

острые — acute
Острый кишечный катар.
Acute enteritis.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии... — ...с признаками невроза.
It appears to be an acute epileptoid manifestation and a pan phobic melancholiac with indication of a neurasthenia cordus.
Острый приступ гастрита.
Acute gastritis.
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины.
He's suffering from acute melancholia, together with a guilt complex.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
Показать ещё примеры для «acute»...

острые — hot
Очень острый.
Very hot.
Программа начинается с вещицы под названием " Острая паприка" .
They open the program with something called Hot Paprika.
Могут оказаться очень острыми.
Better be careful. It may be too hot for you.
4 пиццы, острые с маринадом.
Four pizzas, hot with the marinade.
— Очень острый.
— Very hot.
Показать ещё примеры для «hot»...

острые — overreacting
Вон и его женщина отреагировали слишком остро.
Vaughan and the woman, they're overreacting.
Вы слишком остро реагируете, Генерал.
You're overreacting, General.
Вы реагируете чересчур остро.
— You're overreacting.
— Ты слишком остро реагируешь.
-You're overreacting.
— Я не слишком остро реагирую!
-I'm not overreacting!
Показать ещё примеры для «overreacting»...

острые — pointy
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
Острые деревянные вещи?
Pointy wooden things?
У него на конце две такие острые штуки.
It's got two pointy things on the end.
Разве никто не предупреждал тебя об опасности игр с острыми палками?
Didn't anyone warn you about playing with pointy sticks?
Показать ещё примеры для «pointy»...

острые — thrill
Ад Данте, острые ощущения века.
Dante's Inferno, the thrill of the century.
Это дествительно острые ощущения, как тебе известно.
It's really a thrill, as you know.
Я еще понял бы, если бы это была полноценная жизнь пирата, острые ощущения, опасность и безрассудство.
I can understand the life of a full-blooded pirate, the thrill, the danger and the derring-do.
Колесо обозрения — это острые ощущения.
Ferris' wheel, what a thrill!
Колесо обозрения — это острые ощущения.
Ferris' wheel, it's a thrill.
Показать ещё примеры для «thrill»...

острые — keen
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold!
У вас острый взгляд.
You have a keen eye.
Надосказать,моезрение было довольно острым.
It must be said that they were particularly keen.
Победил благодаря длинному носу, как говорили, и острому зрению брата Виктора.
Won by the grace of a long nose, I'm told. And Brother Victor's keen eyesight.
У меня довольно острое обоняние.
I have a pretty keen sense of smell.
Показать ещё примеры для «keen»...

острые — razor-sharp
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
Знаете, ручаюсь, они острые как бритвы.
You know, I bet they're razor-sharp.
Острое как бритва.
I want it so it can cut glass, you know, like razor-sharp.
Острое как бритва.
Razor-sharp. Right.
Как будет просто найти дорогу через Эмин-Муил непроходимый каменный лабиринт из скал, острых, как лезвия.
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks.
Показать ещё примеры для «razor-sharp»...

острые — severe
Являлась ли она причиной острого психологического стресса?
Was your wife causing you severe psychological stress?
Очевидно, у них острая нехватка рабочей силы по всей системе.
Apparently, there's a severe labor shortage throughout this system.
Не лучше ли сказать, что это острая простуда?
You had much better say it was a severe chill.
Мой бедный брат Эрнест скоропостижно скончался в Париже от острой простуды.
Poor brother Ernest is carried off suddenly... in Paris by a severe chill.
По-видимому, острая простуда.
A severe chill, it seems.
Показать ещё примеры для «severe»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я