оставлять след — перевод в контексте

оставлять след — leave a trace
И теперь он будет оставлять следы.
He'll leave a trace now.
Ты любишь осколки, а я не хочу даже оставлять следы.
Patience. You like blazes when I don't even want to leave a trace.
Я не могу оставлять следов.
I can't leave a trace.
Предметы коллекционирования пересекают границы туда-сюда практически не оставляя следа. Так что я выясняю по форумам, не сможет ли кто опознать ее.
Collectables flow back and forth over international borders, barely leave a trace, so I'm hitting the talk-boards, see if anybody can ID it.
Не оставляй следов.
Don't leave a trace.
Показать ещё примеры для «leave a trace»...

оставлять след — leave a trail
Частные следаки никогда не оставляют следов.
Private investigators never leave a trail.
Рано или поздно они ошибаются и оставляют следы.
Sooner or later, they all slip up, and they leave a trail.
Никогда не оставляй след.
Never leave a trail.
Потому что я не оставлял следов.
'Cause I didn't leave a trail.
Наша жертва не хотела оставлять следов.
Our vic didn't want to leave a trail.
Показать ещё примеры для «leave a trail»...

оставлять след — leave any marks
Потом Вы схватили его. Схватили за одежду, чтобы не оставлять следов!
You grab him, not by his arms, but by his clothes so you don't leave any marks.
И я обычно использую сумку с апельсинами, чтобы не оставлять следов.
And then I always use a bag of oranges so it doesn't leave any marks.
И не оставляйте следов на теле девушки.
I also ask that you take care not to leave any marks.
Только очень сильно, но не оставляя следов.
Only if it's really hard And don't leave any marks
только не оставляй следы.
just don't leave any marks.
Показать ещё примеры для «leave any marks»...

оставлять след — leave footprints
И если мы не там, мы не можем оставлять следы, разбить стекло, или трогать вещи, хмм?
And if we're not there, we can't leave footprints, break glasses, or touch things, hmm?
Некоторые люди живут налегке, и имеют тенденцию не оставлять следы.
Some people walk lightly, tend not to leave footprints.
Послушайте, если мы не можем оставлять следов, зачем посылать брита?
Look, if we can't leave footprints, why send a Brit?
Призраки не оставляют следов.
Unless ghosts leave footprints.
И вообще духи оставляют следы?
Do spirits even leave footprints?
Показать ещё примеры для «leave footprints»...

оставлять след — trace
Убить Мартея, не оставляя следов...
To kill Martey without a trace.
Что случилось с планом не оставлять следов?
What happened to doing this without a trace?
Разберись с проблемой, не оставляя следов.
Please just take care of this without a trace.
Старик сказал не оставлять следов.
The old man said no trace.
Действует быстрее, и не оставляет следов на посмертной токсикологии.
Acts quicker and no trace in postmortem toxicology.
Показать ещё примеры для «trace»...

оставлять след — leave tracks
Нет, сынок, мы не должны оставлять следов.
(CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks.
Они не оставляют следов.
They don't leave tracks.
Не оставляй следов.
Don't leave tracks.
Я услышал как он спрашивал обувь. Которая могла бы увеличить его скорость и не оставлять следов.
I heard him asking for a shoe that could increase his speed and not leave any tracks.
Что бы вы там не планировали, не оставляйте следов.
Whatever you're planning, don't leave any tracks.
Показать ещё примеры для «leave tracks»...

оставлять след — left no
Все время были в движении. Их мокасины и неподкованные лошади не оставляли следов.
Their mocassined feet and unshod horses left no trace on the land.
Калхицит уничтожает лейкоциты и практически не оставляет следов.
Colchicine decimates your white blood cells. Leaves almost no trace.
Оставляя следы любви на песке бесконечно далеко...
Leaving love's footprints infinitely behind
Потому что сейчас парни начали носить платья, и оставлять... Оставлять следы помады на членах друг друга, понятно?
All those little fuck boys out there are wearing dresses and leaving their lipstick on each other's cocks, okay?
КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так?
Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right?
Показать ещё примеры для «left no»...

оставлять след — tracks
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
And I do hate tracks all over the upholstery, but really I do.
Я ехал в обход, по твердому грунту, чтобы не оставлять следов.
I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks.
Снег тает, и даже Масаи будет оставлять следы в грязи.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
Ты оставляешь следы, Землянин.
You track well, Earther.
Каждый, кто входил или выходил, оставлял след старой крови животных, даже не подозревая об этом.
Everybody's going in and out, tracking the old animal blood without even knowing it.
Показать ещё примеры для «tracks»...

оставлять след — leave no evidence of
Вы появляетесь, исчезаете, и не оставляете следов своих действий.
Get in, get out, leave no evidence of your actions.
Оставляют следы.
Leave evidence.
В случае своих преступлений во Флоренции, "Иль Монстро" собирал анатомические трофеи, но не оставлял следов.
As with his crimes in Florence, il Mostro collected anatomical trophies, but left no evidence.
Сколько я твердил, не оставлять следов?
I've told you how many times? Leave no evidence.
Я не могу рисковать и оставлять следы.
I can't risk leaving any evidence.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я