оставлять след — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оставлять след»

«Оставлять след» на английский язык переводится как «leave a trace» или «leave a mark».

Варианты перевода словосочетания «оставлять след»

оставлять следleave a trace

Потому что ниндзя никогда не оставляет следов.
Because ninjas never leave a trace.
И теперь он будет оставлять следы.
He'll leave a trace now.
Ты любишь осколки, а я не хочу даже оставлять следы.
Patience. You like blazes when I don't even want to leave a trace.
Я не могу оставлять следов.
I can't leave a trace.
Предметы коллекционирования пересекают границы туда-сюда практически не оставляя следа. Так что я выясняю по форумам, не сможет ли кто опознать ее.
Collectables flow back and forth over international borders, barely leave a trace, so I'm hitting the talk-boards, see if anybody can ID it.
Показать ещё примеры для «leave a trace»...
advertisement

оставлять следleave any marks

И не оставляйте следов на теле девушки.
I also ask that you take care not to leave any marks.
Потом Вы схватили его. Схватили за одежду, чтобы не оставлять следов!
You grab him, not by his arms, but by his clothes so you don't leave any marks.
И я обычно использую сумку с апельсинами, чтобы не оставлять следов.
And then I always use a bag of oranges so it doesn't leave any marks.
Только очень сильно, но не оставляя следов.
Only if it's really hard And don't leave any marks
только не оставляй следы.
just don't leave any marks.
Показать ещё примеры для «leave any marks»...
advertisement

оставлять следleave a trail

Частные следаки никогда не оставляют следов.
Private investigators never leave a trail.
Рано или поздно они ошибаются и оставляют следы.
Sooner or later, they all slip up, and they leave a trail.
Никогда не оставляй след.
Never leave a trail.
Код написан так, чтобы оставлять след, выглядящий как будто кто-то отсылал информацию.
The code is written to leave a trail like someone would if they were sending the information.
Они оставляют след.
They leave a trail.
Показать ещё примеры для «leave a trail»...
advertisement

оставлять следleave footprints

Некоторые люди живут налегке, и имеют тенденцию не оставлять следы.
Some people walk lightly, tend not to leave footprints.
Призраки не оставляют следов.
Unless ghosts leave footprints.
И вообще духи оставляют следы?
Do spirits even leave footprints?
И если мы не там, мы не можем оставлять следы, разбить стекло, или трогать вещи, хмм?
And if we're not there, we can't leave footprints, break glasses, or touch things, hmm?
Послушайте, если мы не можем оставлять следов, зачем посылать брита?
Look, if we can't leave footprints, why send a Brit?
Показать ещё примеры для «leave footprints»...

оставлять следtrace

Убить Мартея, не оставляя следов...
To kill Martey without a trace.
Что случилось с планом не оставлять следов?
What happened to doing this without a trace?
Разберись с проблемой, не оставляя следов.
Please just take care of this without a trace.
Старик сказал не оставлять следов.
The old man said no trace.
Действует быстрее, и не оставляет следов на посмертной токсикологии.
Acts quicker and no trace in postmortem toxicology.
Показать ещё примеры для «trace»...

оставлять следleave tracks

Нет, сынок, мы не должны оставлять следов.
(CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks.
Они не оставляют следов.
They don't leave tracks.
Не оставляй следов.
Don't leave tracks.
Я услышал как он спрашивал обувь. Которая могла бы увеличить его скорость и не оставлять следов.
I heard him asking for a shoe that could increase his speed and not leave any tracks.
Что бы вы там не планировали, не оставляйте следов.
Whatever you're planning, don't leave any tracks.
Показать ещё примеры для «leave tracks»...

оставлять следleft no

Мы оставляем след, по которому нас легко найти.
We're leaving him a beautiful set of tire tracks to follow.
Значит, я так понимаю, это вы оставляете след из трупов.
So I understand the trail of bodies you're leaving behind.
Он никогда не оставлял следов на месте преступления, за исключением рожицы на стене.
He never left a-a clue on the scene except for the--the painted face.
КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так?
Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right?
Потому что сейчас парни начали носить платья, и оставлять... Оставлять следы помады на членах друг друга, понятно?
All those little fuck boys out there are wearing dresses and leaving their lipstick on each other's cocks, okay?
Показать ещё примеры для «left no»...

оставлять следtracks

Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
And I do hate tracks all over the upholstery, but really I do.
Я ехал в обход, по твердому грунту, чтобы не оставлять следов.
I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks.
Снег тает, и даже Масаи будет оставлять следы в грязи.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
Они очень быстро двигаются. И почти не оставляют следов.
And they don't leave much in the way of tracks.
Каждый, кто входил или выходил, оставлял след старой крови животных, даже не подозревая об этом.
Everybody's going in and out, tracking the old animal blood without even knowing it.
Показать ещё примеры для «tracks»...

оставлять следleave no evidence of

Я не могу рисковать и оставлять следы.
I can't risk leaving any evidence.
Сколько я твердил, не оставлять следов?
I've told you how many times? Leave no evidence.
В случае своих преступлений во Флоренции, «Иль Монстро» собирал анатомические трофеи, но не оставлял следов.
As with his crimes in Florence, il Mostro collected anatomical trophies, but left no evidence.
Оставляют следы.
Leave evidence.
Вы появляетесь, исчезаете, и не оставляете следов своих действий.
Get in, get out, leave no evidence of your actions.