осквернять — перевод на английский
Варианты перевода слова «осквернять»
осквернять — desecrate
Нужно ли осквернять могилу бедной Люси?
Must we desecrate poor Lucy's grave?
Вы оскверняете храм Божий!
You desecrate the house of God!
— Мы согласились не осквернять их священную землю. — Мы согласились?
— We won't desecrate their sacred ground.
Я не хочу осквернять эти тела.
I won't desecrate these bodies.
И ещё, господь, прости тех, кто унижает и оскверняет..
And Lord, forgive those who humiliate and desecrate.
Показать ещё примеры для «desecrate»...
осквернять — defile
Не смейте осквернять храм Сюкаку!
Don't you dare defile Shukaku!
Я не собираюсь ее осквернять.
I'm not going to defile her.
Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять Сообщество.
Ku'don is not at fault, yet he will dwell alone forever while you continue to defile the Commonality.
Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.
Тебе настолько повезло, что этот человек с его статусом оскверняет твою мать.
You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother.
Показать ещё примеры для «defile»...
осквернять — pollute
Мы не оскверняем наши тела.
We don't pollute our bodies.
Нет, Зак не осквернял свое тело этой дрянью!
No, Zack wouldn't pollute his body with that garbage.
Не слушай разговоры, голоса, которые оскверняют истину.
Filter out the noise, the voices that will pollute the message.
Мы великая нация, не пристало низшим народам ее осквернять.
Ours is a great nation, which should not be polluted.
— К тому же он бесцеремонно воспользовался чувствами впечатлительной девушки и, наконец, злонамеренно осквернял мои земли несколько раз за лето.
Furthermore, he callously engaged the affections of an impressionable young girl, and finally, deliberately polluted my grounds on several occasions this summer.
Показать ещё примеры для «pollute»...
осквернять — violate
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Осквернял ее в течение многих лет...
Violated her for years...
Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.
You know, and my poor, sweet mother isn't constantly being violated by my boss.
Я просто счастлив, что ты больше не будешь осквернять мою сестру.
I'm just happy you won't be violating my sister anymore.
Они оскверняют и оскорбляют наши тела и души!
They're violating and humiliating our bodies and souls.
Показать ещё примеры для «violate»...
осквернять — profane
— Вы оскверняете храм света!
— You are profaning the temple of light!
Человек, которого Вы видели прошлой ночью оскверняет это место... Используя силу для зла.
The person you saw last night profaning that place uses the power for evil
Уходите! Вы оскверняете святое место!
Your presence profanes a sacred place.
Он пренебрегает нашими законами и оскверняет нашу святую культуру.
He ignores our laws and profanes our culture.
Вы оскверняете священный камень!
You profane the sacred stone!
осквернять — sully
Надеюсь, ты счастлива, оскверняя доброе имя Годфри общением с этими грязными отбросами.
Well, I hope you're pleased, sullying the Godfrey name, while slumming with these filthy, lice-infested halfwits.
Грустно наблюдать за тем, как ты оскверняешь свой храм дрянью.
It's sad to watch you sully your temple with chemicals and crap.
Он не желает, чтобы вы оскверняли себя участием в финансовых делах.
He does not wish you to be sullied by matters of finance.
осквернять — profaning in
Прекратите осквернять храм Божий!
Stop profaning in the house of the Lord!
Вы оскверняете священный камень.
HIERONYMOUS: You profane the sacred stone.
осквернять — befoul
О нет, нет мой брат не может дружить с женщинами, он оскверняет их.
Oh, no, no, no, my brother does not befriend women, he befouls them.
Он финансово безответственный, на пенсии он собирается жить распродажей карточек с Бэтменом, он оскверняет воздух сигарным дымом, и, самое убийственное, это Оскара вырвало в фикус в вестибюле.
He is fiscally irresponsible, his retirement plan is selling off unopened Batman trading cards, he befouls the air with his cigar smoke, and most damningly, it was Oscar who vomited in the lobby ficus.
Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.
Twice a day, you boys stain your mother's drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.