опираться на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «опираться на»

«Опираться на» на английский язык можно перевести как «rely on» или «depend on».

Варианты перевода словосочетания «опираться на»

опираться наrelies on

Камптозавр опирается на свои развитые органы чувств, чтобы избежать хищников.
Camptosaurus relies on its keen senses to avoid predators.
Вы знали, что жизненный цикл трюфеля опирается на сложную цепочку симбиотических отношений?
Did you know that the life cycle of a truffle relies on a complex chain of symbiotic relationships?
Вместо того, чтобы накапливать терабайты данных, она опирается на опыт.
Rather than having to process terabytes of data, it relies on experience.
Она опирается на реальные временные данные, а это предполагает, что вещи должны происходить в реальном времени, а не вчера и не завтра.
It relies on real time data, which means things need to be happening in real time, not yesterday and not tomorrow.
Я , может быть, и не родился с короной но эта страна опирается на мои деньги.
I may not have been born with a crown, but this country relies on my money.
Показать ещё примеры для «relies on»...
advertisement

опираться наbased on

Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Опираясь на мир и правосудие, народ Японии искренне делает приоритетом мир во всем мире.
Based on peace and justice, the people ofJapan will sincerely make world peace a priority.
Опираясь на расположение зубов и характер укуса, я думаю это были... это были волки.
Based on dentition and the species in the area, it was a... it was a pack of wolves.
Поговори со мной, опираясь на свой опыт.
Talk to me, based on your experience.
Если под «в этом весь ты» подразумевается дееспособный взрослый мужчина, способный принимать объективные решения, опираясь на интуицию и логику, тогда да, это я.
If by «all it» you mean a competent adult, capable of making independent decisions based on intuition and logic, then yes, I do.
Показать ещё примеры для «based on»...
advertisement

опираться наlean on

И я уверен в себе, когда вь опираетесь на меня.
My own confidence grows when you lean on me.
Идёшь, стоишь, садишься, занимаешь место за столиком, опираешься на него, распрямляешься.
Walk, stop, sit down, take a table, lean on it, stretch out.
— Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
— Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Опирайся на меня.
Lean on me.
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем, что ты используешь это все, как отговорку, чтобы ничего не делать со своей жизнью.
You lean on that crutch, and you lean on excuses, and you and I both know you use this whole thing as an excuse to do absolutely nothing with your life.
Показать ещё примеры для «lean on»...
advertisement

опираться наrests on

Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Как и табурет для доения, мое дело опирается на три ножки.
Like a milking stool, my case rests on three legs.
Это здание соответствует нормам по землетрясениям, что означает, что оно опирается на амортизаторы, заполненные маслом.
This building would meet earthquake codes, which means it rests on shock absorbers filled with oil.
И поскольку репутация епархии опирается на некий сомнительный прецедент, епископ Рейнард посчитал, что разумно внести некоторые поправки.
And as the reputation of the diocese rests on a somewhat dubious precedent, Bishop Reynard thought it judicious to put down a few markers.
пока мы не найдем другие доказательства, которые можно использовать против Антонио, все это дело опирается на показания одного очевидца.
Unless we find more forensics to use against antonio, This entire case rests on the testimony of one eyewitness.
Показать ещё примеры для «rests on»...

опираться наput any weight on

Ты сможешь опираться на ногу, только с уколом обезболивающего. — Ты не будешь чувствовать боли, но травма останется.
The only way you could put weight on that thing, let alone dance, is if you got a cortisone shot.
Просто я особо не могу опираться на этот бок.
I can't really put weight on that side.
Сможешь хоть немного опираться на нее?
Do you think you can put any weight on it?
Думаю, можно, если только он не будет опираться на ногу и дотрагиваться до неё.
I guess it's okay if he doesn't put any weight on it, and he doesn't hit it.
Опирайся на меня.
Put your weight on me.
Показать ещё примеры для «put any weight on»...

опираться наaccording to

Опираясь на цифры, я выбираю ампутацию.
Uh, well, according to these numbers, I say we amputate, then.
Итак, как мы знаем, опираясь на «Игру престолов» если у девушки идет кровь, то с ней уже можно
And as we know, according to Game of Thrones, if the girl has had her blood, she is good to go.
Потому что, опираясь на записи, в «Рэдли» нет шкафчика со льдом на третьем этаже.
'Cause according to my records, Radley doesn't have an ice closet on the third floor.
Поэтому, опираясь на выше сказанное,
Thus, according to high records,
Опираясь на данные, всё в человеческом поведении стремится избежать боли.
According to the data, all human behavior revolves around the avoidance of pain.
Показать ещё примеры для «according to»...

опираться наgoing to

Ему нужно опираться на какие-то моральные ориентиры.
At some point, he's going to need to see some moral leadership.
Они все опираются на один источник — NPR.
They're all going off the same NPR report.
Но я не только твой друг, но ещё и шериф, и мне приходится опираться на улики.
But while I am your friend, I am also the sheriff, and I have to go where the evidence leads.
Нет,не опирайся на это.
Yeah, don't go with that one.
Вам придется принять решение, опираясь на те свидетельства, которые у вас есть.
You must decide whether I stay or go on the basis of the evidence before you.
Показать ещё примеры для «going to»...

опираться наoperate on

ФБР опирается на доказательства, а не на интуицию.
The FBI operates on evidence, not intuition.
Я люблю Чумовую Пятницу также но давайте опираясь на лжёте и... я клянусь...
I love Freaky Friday as much as the next gal, but let's just press on, operating under the assumption that one, or more likely both, of you are lying, and... Lana, I swear... Lana, I swear...
Я провела анализ видео с камер, направленных на стадион, опираясь на наши временные рамки, и нашла 10-й канал термовидеокамеры на мосту Рикерс Айленд.
Okay, so I did a search of video cameras facing the stadium operating in our time frame, and I found a Channel 10 thermal camera on the Rikers Island Bridge.
Мы теперь опираемся на слухи?
We're operating on rumors now?
Копы опираются на факты.
The cops operate on facts.