опережать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «опережать»
«Опережать» на английский язык переводится как «to outpace» или «to surpass».
Варианты перевода слова «опережать»
опережать — outpace
Вы опережая меня два-к-одному, так как вы снова.
You're outpacing me two-to-one since you started again.
Она умерла и ушла в прошлое, но все еще опережает меня.
She's dead and in the past and still outpacing me.
Ты такой же Саян, как и я, и всё же, ты всегда опережал меня!
He is a Saiyan, same as me, yet he outpaced me!
Газета Пост и без того немножечко опережала в последнее время.
And The Post has been getting a little outpaced lately.
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными.
Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled.
опережать — ahead of
Так что сегодня я опережаю график.
So I'm ahead of schedule.
Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории.
But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history.
Мой огород на месяц опережает всех!
My veggies are ahead of others!
Если вы из этой церкви, ничто и никто не опережает вас, верно?
You belong to this church, nothin' or nobody is ever gonna be ahead of you, right?
Никто и ничто, не опережает вас.
Nothin' or nobody will be ahead of you.
Показать ещё примеры для «ahead of»...
опережать — precede
Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
Because no matter where we go our reputation precedes us — a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
Often the evil stench of white man precedes him.
Ваша репутация вас опережает.
Your reputation precedes you.
Видимо, репутация Шейна его опережает.
I guess Shane's reputation precedes him.
Мистер Ван Хорн, Ваша репутация вас опережает.
Mr. Van Horne, your reputation precedes you.
Показать ещё примеры для «precede»...
опережать — get ahead of ourselves
Давай не будем опережать события, хорошо?
Let's not get ahead of ourselves, okay?
Давай не будем опережать события.
Let's not get ahead of ourselves.
Давайте не будем опережать.
Let's not get ahead of ourselves.
Давай не будем опережать события.
Well, let's not get ahead of ourselves.
Ладно, давай не опережать события.
All right, let's not get ahead of ourselves.
Показать ещё примеры для «get ahead of ourselves»...
опережать — way ahead of
Я тебя опережаю.
I'm way ahead of you.
Опережаете график, док.
Way ahead of you, Doc.
Похоже, вы опережаете график.
You're way ahead of schedule.
Опережает нас на шаг.
Way ahead of you.
Ты опережаешь расписание.
You're way ahead of schedule.
Показать ещё примеры для «way ahead of»...
опережать — lead
В этой гонке Педроса снова опережает Лоренцо.
In the race, Pedrosa leads Lorenzo again.
Он опережает всех на первом повороте!
He leads into the first corner!
Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона...
Conor Cummins, number 10, leads by six seconds before Ian Hutchinson. It's then in third place Guy Martin, just one second down on Hutchinson.
"Пэйсли Групп" уже опережает другие 500 компаний в списке "Форчун" в мировом и промышленном тренде использования экологически чистых продуктов, добиваясь при этом конкурентных преимуществ в эффективности и безопасности.
Paisley Group already leads the other Fortune 500 companies in the global and industry trend toward consumer use of green products, while providing competitive advantages in efficacy and safety.
С заметным отрывом опережает судью Маршалла Эриксена.
Has increased his sizable lead over Judge Marshall Eriksen.
Показать ещё примеры для «lead»...
опережать — step ahead of
Они всегда нас опережают.
They're always one step ahead of us.
Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times.
Кристенсен всегда опережал меня в учебе, в спорте, с женщинами.
J.M. was always a step ahead of me in school, in sport, and with the women.
Вопреки тому, что вы думаете, мы их опережаем.
I'll tell you: contrary to what you believe, we're a step ahead of them.
Он всегда меня опережает.
He's always one step ahead.
Показать ещё примеры для «step ahead of»...
опережать — jump
Не опережай события.
Don't jump the gun just yet.
Не опережай события, Инспектор.
Don't jump the gun, Inspector.
Ну, давай не будем опережать события, мужик.
Well, okay. Well, let's not jump all over that, man.
Давайте не будем опережать события.
Let's not jump the gun.
Лос Пепес продолжат опережать нас — наёмники продолжат умирать.
Los Pepes keeps getting the jump on us, sicarios are gonna keep winding up dead.
Показать ещё примеры для «jump»...
опережать — reputation precedes
— Слава меня опережает.
My reputation precedes me.
Ваша слава вас опережает.
Your reputation precedes you.
Да моя слава определенно опережает меня.
Well, apparently, my reputation precedes me.
Молва о тебе опережает тебя и пока ты здесь слухи о тебе затихают.
Your reputation precedes you and as soon as you are here, your renown disappears.
Вижу, слава опережает меня.
I see my reputation precedes me.
Показать ещё примеры для «reputation precedes»...
опережать — outrun
Мои братья, поспешная попытка, опережать Сэйлонцев... порожденная в полуночи отчаяния... кажется безрассудной при свете дня.
My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day.
ВЫ не можете опережать меня!
You can't outrun me!
Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя.
We don't have to outrun them. I just have to outrun you.
Нам не нужно опережать его!
We don't need to outrun him!
Что я буду всё опережать.
That I could outrun anything.
Показать ещё примеры для «outrun»...