операционный стол — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «операционный стол»

операционный столoperating table

Попрошу на операционный стол. Больно не будет.
Will you kindly place yourself on the operating table?
Если он не будет на операционном столе, он может потерять руку.
If I don't get him on an operating table, he'll never use this arm again.
Он встал с операционного стола и пошёл работать весь оставшийся день.
He got up off the operating table and went to work for the rest of the day. — No pain.
Если бы я вздумал танцевать и играть карты по ночам, то я бы превратился в калеку или попал бы на операционный стол.
Yes, if I took to dancing the Boston and playing cards all night, I'd soon be in a wheelchair or on an operating table.
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол.
It was just something they said to put me on the operating table.
Показать ещё примеры для «operating table»...

операционный столtable

Давайте ее на операционный стол.
Let's get her on the table.
Могу ли я умереть на операционном столе?
Could I die on the table?
Если я подтвержу болезнь Вегнера, можно будет узнать её стадию, пока он ещё на операционном столе.
If I confirm Wegener's, might as well stage the disease while he's still on the table.
В последний раз, у Келли был случай, как мы думали — с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался, у него открылась язва и он умер на операционном столе.
Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished, had a perforated ulcer and died on the table.
Да,если забыть о том факте,что Норичский гигант умер на операционном столе.
Except the Norwich Giant died on the table.
Показать ещё примеры для «table»...

операционный столsurgery

Пари он выиграл. А я пять часов пролежал на операционном столе и пять месяцев в больнице.
He won the bet... and I spent five hours in surgery... and five months in the hospital.
Моя мать принимала его, пока не попала на операционный стол.
My mother was on it before she had her surgery.
Она не Бэйли, она женщина в родах, ее муж на операционном столе рядом с бомбой.
She's not Bailey, she's a woman in labor whose husband is in surgery next to a bomb.
Сейчас он на операционном столе, и девять из десяти, что он не проснётся.
He's in surgery, and there's a 99% chance he won't wake up.
Парень получил пулю в голову, пролежал четыре часа на операционном столе и выжил, а 150 человек погибает ежегодно от падения им на голову кокоса.
Guy gets a bullet in the dome, goes through four hours of brain surgery, and he survives, yet 150 people die every year from falling coconuts.