он исчезает — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он исчезает»
он исчезает — he disappears
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
He disappears and becomes Bill Carson.
Однако он выдает себя, проговариваясь, что видел Налестро мертвым. Он исчезает, думает, что его считают убийцей.
But he gives himself out saying that he saw Nalestro dead, he disappears, thinking that he is considered to be murderer.
Он исчезает на шесть недель. Предположительно был в КГБ.
He disappears for six weeks, presumably with the KGB.
А вот потом он исчезает и -с концами.
But then he disappears for the length of a bible.
Значит, он исчезает на несколько часов, без объяснений..
So he disappears for hours at a time,no explanation.
Показать ещё примеры для «he disappears»...
advertisement
он исчезает — he vanishes
Он исчезает к концу недели, становится все больше молчаливым.
He vanishes for weeks on end, he is more and more taciturn.
Лишь на мгновенье ощутив уют, ...он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел.
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came.
А потом он исчезает.
But then he vanishes.
Он исчезает, а затем мгновенно появляется вновь на другом конце сцены, онемевший, прибавивший в весе, и, если не ошибаюсь, очень пьяный.
He vanishes, and then he reappears instantly on the other side of the stage, mute, overweight and, unless I'm mistaken, very drunk.
ЦРУ отслеживало его движения на протяжении почти десятилетия, но каждый раз, когда мы думаем что уже близко, он исчезает.
CIA's been tracking his movements for nearly a decade, but every time we think we're close, he vanishes. It's like he's playing with us.
Показать ещё примеры для «he vanishes»...
advertisement
он исчезает — they're gone
Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают.
They're summoned to Han's at night, and the next day they're gone.
только когда они исчезают.
You only realize their importance when they're gone
И как только вы выходите, они исчезают, как будто очень тебя стесняются.
As soon as you're outside, they're gone, as if they're too embarrassed to be seen with you.
Я оставляю их напоследок. но они исчезают, поскольку ты их ешь.
I save them for the end, but they're gone because you ate them.
Ты общаешься с тем, с кем хочешь, если ты решишь, что тебе они не нравятся, один клик — и они исчезают.
You chat to who you want to chat to, you decide you don't like them, one click and they're gone.
Показать ещё примеры для «they're gone»...
advertisement
он исчезает — he would disappear
Иногда он исчезал и оставлял меня с моим дядей.
Other times he would disappear and leave me with my uncle.
Он исчезал на сцене, а потом...потом я появлялся позади публики.
He would disappear up on stage, and then... then I would appear in the back of the audience.
Он исчезал. Он просто пропадал.
He would disappear, you know, he would just disappear.
А потом он исчезает и появляется внизу через секунду.
And then he would disappear and appear at the bottom like a second later.
Иногда он исчезал на недельку другую, а секретарша отвечала — его нет в городе.
He would disappear for a week or so at a time. His secretary would say, «He's out of town. We don't know where.»
Показать ещё примеры для «he would disappear»...
он исчезает — gone
Когда они мертвы — они исчезают.
Dead they're gone.
Вижу что-то, а через секунду оно исчезает.
It'd be there one second and gone the next.
Но как только ФБР к ним подбиралось они исчезали.
— We never found out. By the time the Bureau got there, they were gone.
Как только мы приближаемся, они исчезают.
When we come close, they are gone.
Как часто он исчезает, Элизабет?
How often is he gone, elizabeth?
Показать ещё примеры для «gone»...