окраина — перевод на английский
Быстрый перевод слова «окраина»
«Окраина» на английский язык переводится как «outskirts» или «periphery».
Варианты перевода слова «окраина»
окраина — outskirts of
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana.
Дом Цецо стоял на окраине города.
We started off. Tsetso's house was on the outskirts of the city — a sort of a dwarfish one.
На окраине города, сеньора, как Вы и просили.
On the outskirts of town, madame, as you requested.
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.
The fact that we live in the outskirts of the galaxy was discovered a long time ago towards the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping the position of these clusters of stars.
Мы приближаемся к системе Вало, расположенной на окраине кардассианской территории, где осели многие баджориане.
We are approaching the Valo system on the outskirts of Cardassian territory where many Bajorans have resettled.
Показать ещё примеры для «outskirts of»...
окраина — outskirt
На западной окраине.
On the western outskirts.
Но мы знаем, что где-то на окраине города со стороны Кришансальбо.
For now we know that is an area on the outskirts. Talk to him!
На окраину, к арабам?
The outskirts, the arabs?
Сядем на окраине.
Land near the outskirts.
— На окраине.
— It's on the outskirts.
Показать ещё примеры для «outskirt»...
окраина — edge of
— Сэр Альфред. Я свил гнездышко на окраине Бриджфилда. Это рассадник миллионеров.
I have a little nest on the edge of a town called Bridgefield, a town that's full of millionaires.
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
On the edge of the city was a civil defense radio station.
Но однажды, ночью, когда все спали, с окраины леса донёсся низкий, грозный рёв.
But one night, while all slept, a Iow, menacing growl came from the edge of the forest.
Мой отец дворник, и поэтому мы живем в квартире на окраине Централ Парка.
My dad's a janitor. That's how we got to have an apartment on the edge of Central Park.
Вы знаете отель Люксори Сьютс на окраине города?
You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town?
Показать ещё примеры для «edge of»...
окраина — uptown
Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I told you I went uptown and took in a picture.
Рванем в западную часть и поймаем его на окраине.
We'll shoot up on the west side, and catch him uptown.
Отец её снова куда-то сбежал, а мать использовала его уход как предлог, чтобы развлекаться где-то на окраине города.
Her mother's flitted out for a weekend uptown.
— На окраину.
— Uptown.
Я шеф-повар в ресторанчике на окраине.
I am a chef at a restaurant uptown.
Показать ещё примеры для «uptown»...
окраина — suburb
Потому что уже на окраине города пули летают.
Because bullets are flying in the suburbs already.
— На окраине, с моим сыном.
— In the suburbs with my son.
Мы находимся вот здесь, на периферии, на окраине галактики.
We would be way out here in the suburbs, in the countryside of the galaxy.
Мам, я понимаю, что ты расстроилась, когда я не вышла за Барри и не обрела дом на окраине, где всё так стабильно и т.д.
I realize you were upset when I didn't marry Barry and get a house in the suburbs with all the security.
Но Брайна никогда не интересовали окраины.
But Brian never cared much for the suburbs.
Показать ещё примеры для «suburb»...
окраина — town
Жила-была виноградина-мутант... которая терроризировала целый городок на окраине штата Техас.
There was once a mutant grape that terrorized an entire town in the Texas panhandle.
Скажи моему лейтенанту Пето, чтобы он ждал меня на окраине города.
Bid my lieutenant Peto meet me at town's end.
Мы встретились в маленькой бакалее на окраине какого-то городка.
We met in a little grocery store one town over.
Ты открыл счёт в другом банке на окраине, чтобы откачивать деньги из фирмы!
You set up an account at another bank across town so you could siphon money from this firm!
К твоему счастью, рядом на окраине города есть отличный оптометрист.
Good for you, we've got a great one right here in what's left of our town.
Показать ещё примеры для «town»...
окраина — just outside
Во время Оккупации я служил в качестве гала в моторизованной пехоте, чья база располагалась на окраине баджорской столицы.
During the occupation I was a Gul in the Cardassian mechanised infantry just outside the Bajoran capital.
Заброшенный склад на окраине города.
Abandoned warehouse just outside downtown.
На окраине...
Just outside...
Вообще-то за окраиной Надежды.
Well, just outside Hope.
Питерсон поселился в отель на окраине Рио Браво.
[ Lowered voice ] Peterson's checked into a hotel just outside Rio Bravo.
Показать ещё примеры для «just outside»...
окраина — edge of town
На такси доеду до окраины, а там, как-нибудь.
I'll take a taxi to the edge of town, then have him drive me as far as Cleveland.
По логике такие клубы должны быть на самой окраине.
These would be nightclubs right on the edge of town.
Вероятно, они расставлены по всему периметру, скорее всего, расположены где-нибудь на окраине.
Probably all around the perimeter of the town, Most likely positioned somewhere out on the edge of town.
Мы здесь... Кладбище на окраине.
Here we go -— cemetery, edge of town.
А когда покажутся окраины, гони как дьявол.
And when you reach the edge of town, drive like the Devil.
Показать ещё примеры для «edge of town»...
окраина — end of
Ролли, Павел остановился на восточной окраине Шарлимейна.
Rollie, Pavel's at the East End of Charlemagne.
Наш дом на окраине, в очень тихом местечке.
Our house is on the end of a very quiet cul-de-sac.
На окраине Спарроу Лэйн.
Uh, end of Sparrow's Lane.
Это в старом здании на западной окраине города, пострадавшем во время войны.
There's an old apartment building on the west end of town, destroyed during the war.
Сказал, высокий мужчина привёл его к груде камней на восточной окраине озера.
Said a tall man led him to a pile of rocks by the east end of the lake.
Показать ещё примеры для «end of»...
окраина — fringe
И есть те, кто действует на окраинах общества...
And then there are those who operate on the fringes of society...
Она из Тампы, из Флориды, где она жила на окраине, имела около полудюжины приводов за приставания к мужчинам.
She's from Tampa, Florida, where she lived on the fringes, racked up about a half a dozen busts for solicitation.
Увидимся на окраине, приятель.
See you around the fringes, buddy.
Благодаря своей скрытности они, эм, жили на окраинах веками.
Because of their stealthiness, they've, uh, lived on the fringes for centuries.
В VI веке на восточных окраинах Римской империи,
In the 6th century, on the eastern fringes of the Roman Empire,