ожесточиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «ожесточиться»

ожесточитьсяbitter

Ты ожесточился, обозлился.
You got bitter.
Я был зол, ожесточился. Прямо как Вы.
I was angry, bitter, like you.
Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?
Его жена умерла при родах, дочь через двадцать лет повесилась на чердаке, я бы ожесточилась тоже.
His wife dies in childbirth, daughter hangs herself 20 years later. I'd be bitter too.
advertisement

ожесточитьсяhardened

Твоё сердце ожесточилось, как у фараона, и как твой бог, я буду насылать на тебя казни египетские, пока ты не согласишься.
Like Pharaoh, your heart is hardened. And like your god, I will visit plagues upon you until you agree.
Ее мама, чье сердце ожесточилось, наконец изменила свои убеждения.
Her mom, whose heart was hardened, has finally come around.
advertisement

ожесточиться — другие примеры

Или наш взор прояснится... или наши руки только ожесточатся...
If we observe it clearly, or only through violence.
Только ты ожесточилась против меня.
You, alone, turned harsh towards me
Я не ожесточился против вас, отец.
I don't hate you, Father.
Если мы хотим перекусить перед работой, нам пора ожесточиться.
If we want to grab a bite before work, we'd better get acrimonious.
Рашен ожесточился против Моранджа, и едва тот вышел из карцера, как был отправлен на месяц общественно-полезных работ.
Rachin is relentless on Morange After jail, he makes an example out of him: one month of community service.
Показать ещё примеры...