одноклассник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одноклассник»

«Одноклассник» на английский язык переводится как «classmate».

Варианты перевода слова «одноклассник»

одноклассникclassmate

Если я позволю тебе присоединиться к твоим одноклассникам обещаешь ли ты впредь вести себя хорошо?
If I permit you to join your classmates out on that platform, will you strive to do your best from this day forward?
Он... он поехал в Кармель, со своими старыми одноклассниками.
He, uh... He went into Carmel... with a couple of his old classmates.
Иногда я спрашиваю себя, где мои одноклассники сегодня.
Sometimes I wonder where my classmates are today.
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
Мистер Райан, выдающиеся одноклассники, учителя, девчонки.
Mr. Ryan, distinguished classmates, teachers, babes.
Показать ещё примеры для «classmate»...

одноклассникclass

Не говори это при Джули и при одноклассниках.
Don't say that in front of Julie or anyone in class.
Он наверное испугался, когда понял, что вам известно, что он наш одноклассник.
Maybe he's scared, now because you know it's all about our class.
— Полиция подозревает кого-то из их бывших одноклассников? — Мы работаем над этой гипотезой.
The police are said to have focused on people from the old class.
Она заигрывала сегодня с моим одноклассником.
She was all over this one boy in my class today.
В рамках школьного проекта он помогает одноклассникам отвезти в Тихуану два рояля, пожертвованных нуждающимся школьникам.
As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana.
Показать ещё примеры для «class»...

одноклассникschool

Ты когда-либо задумывался, почему одноклассники к тебе не приставали, как к другим?
You ever wonder why you never got your ass kicked in school?
Если я умру, пусть все знают, что это из-за четырёх одноклассников которые мне даже не нравятся, и которые наврали мне и забрали мои деньги, подаренные на день рождения.
If I die, let in be known that it is because four guys I don't even like from school lied to me and took my birthday money.
Местные жители, одноклассники, друзья семьи — мы никого не можем исключать.
Community, school, family friends-— we can't rule anybody out.
Способен ли начинающий банковский грабитель со своими одноклассниками совершить идеальное, однократное ограбление на поллимона без какой либо внутренней помощи?
Does a first-time bank robber and his high school pals pull off a perfect, one-time heist for half a mil without some inside help?
Позднее Перузат познакомилась с одним своим одноклассником и вышла за него.
Later Peruzat met someone at her school and they got married.
Показать ещё примеры для «school»...

одноклассникschoolmate

Мои одноклассники и друзья не знают, и не говорят ничего?
That my schoolmates and friends didn't know, didn't say anything?
Должен сказать, я всегда считал своих одноклассников идиотами.
I must say, I always thought my schoolmates were idiots.
Он играл в квадраты с группой своих одноклассников.
He played Parrises Squares with a group of his schoolmates.
Одноклассник хозяина.
They were schoolmates.
В школе держали нас на расстоянии вытянутой руки, Эндрю не было друзей, так мы никогда не общался ни с одним из его одноклассников чтобы узнать, что довела его до этого.
The school kept us at arm's length, Andrew didn't have any friends, so we never got to talk to any of his schoolmates to find out what drove him to it.
Показать ещё примеры для «schoolmate»...

одноклассникreunion

Такая была бы встреча одноклассников.
We could all have had a reunion.
Прямо встреча одноклассников посреди коридора!
This is like a reunion in the hall!
Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то.
Maybe there's a reunion in town or a Billy Joel tour or something.
Мама готовит сюрприз, встречу одноклассников.
My mum's organising some kind of surprise reunion for him.
Мне очень жаль, Гвендолин. Но я организую для него встречу одноклассников потому, что он просто разваливается на части, и я не знаю, чем ему помочь.
I'm really sorry, Gwendolen, but I'm trying to organise this reunion thing for him because he's...
Показать ещё примеры для «reunion»...

одноклассникold classmates

Я взял его у окулиста — одного из твоих одноклассников.
The man who gave me these glasses, one of your old classmates.
О, не терпится увидеть всех своих одноклассников.
Oh, I can't wait to see all my old classmates.
Я имею ввиду, не то чтобы кто-то из ее одноклассников может быть там.
I mean, not if some of her old classmates might be there.
По-моему, кто-то из ее одноклассников пришел к ней на могилу и оставил крестик, как символ дружбы.
If you ask me, one of her old classmates has gone to visit the grave and left it there as a token of friendship.
Его президент — мой одноклассник.
The president is my old classmate.
Показать ещё примеры для «old classmates»...

одноклассникhigh school

Эти одноклассники не расположены зажечь, поэтому я решила придать вечеру немного остроты.
And, you know, High School wasn't all that fun, so I thought I'd spice it up a bit.
Я все равно ни с кем из одноклассников не общаюсь.
I blocked out most of high school anyway.
— Мы одноклассники.
High school.
А как ты узнаешь, кто из твоих бывших одноклассников стал уродом?
How do you know who from high school's gotten ugly?
Да, примерно трем сотням бывших одноклассников.
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
Показать ещё примеры для «high school»...

одноклассникfellow students

Но многие одноклассники Мэта Колфилда согласны с решением директора Грина.
But most of Matt Caufield's fellow students side with Principal Green on this one.
Я знаю, что для тебя это как горохом об стенку, но ты не можешь портить бал своих одноклассников. И что важнее, нельзя выдавать чьи бы то ни было наклонности.
Now, I know that this is falling on deaf ears, but you cannot ruin formal for your fellow students, and more importantly, you cannot out people.
Одноклассники, мы — это будущее
Fellow students, we are the future
Кендал смотрела на своих одноклассников и думала:
Kendal looked around at her fellow students, thinking,
Он ничем не выделялся, и скорее всего большинство одноклассников даже не вспомнят, что он учился вместе с ними.
He won't stand out in any capacity, and as a matter of fact, most of his fellow students probably won't even remember graduating with him.
Показать ещё примеры для «fellow students»...

одноклассникstudent

И когда все выходят во двор, старосты классов считают одноклассников и докладывают мне.
And when you get to the school grounds.. All class leaders should count their students and report to me.
Одноклассники знают его лучше, знают его отца и говорят, что тот может отослать его в Мали.
Students who know him better than any of us here, who know his father, say that he is likely to send him back to Mali after this.
Кто эти люди? У Ханны были конфликты с одноклассниками?
Did Hannah have any conflicts with other students?
Но лучшее, что мы можем сделать для Хейди — собраться вместе как друзья и одноклассники.
But the best thing we can do for Heidi is come together as friends and as students.
Ричи запугивал одноклассника в мужском туалете.
That's what I always say. Ritchie has been intimidating a student in the boys' bathroom.
Показать ещё примеры для «student»...

одноклассникat school

Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary.
Нам звонили все родители твоих одноклассников.
We've gotten calls from every parent at school.
Коллеги, друзья, приятели Ливи, родители одноклассников.
Colleagues at work, friends, Livvy's friends, parents at school.
Соревнования по плаванию, сайт, где можно найти бывших одноклассников.
A swimming competition, a site about friends he made at school.
Нет, я... По правде, принял вас за одноклассника.
Okay, to tell you the truth, I thought you were this guy... that I was at school with.