ограничено — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ограничено»
На английский язык «ограничено» переводится как «limited».
Варианты перевода слова «ограничено»
ограничено — limited
Мы ведь ограничены в обмене валюты.
We Germans, you know, limited foreign exchange.
Ты считаешь Мобран компанией с ограниченной ответственностью?
Do you see Maubrun as a limited company?
По нашей информации, хотя и ограниченной эти дети получают хорошее образование.
Our reports, though limited... indicate that they are receiving education on the highest level.
— Могу я поинтересоваться, насколько ограниченную? — 10 долларов.
— May I ask how limited?
Будь осторожен с ограниченной психологией.
Always be suspicious with limited psychology.
Показать ещё примеры для «limited»...
advertisement
ограничено — restricted
К счастью, все происшествия территориально были ограничены этой областью.
Fortunately, the casualties sustained have been restricted to this one general area.
— Ограничен!
— Restricted!
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной компьютерной технике.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
Нетрудно показать, что лишь очень ограниченный диапазон законов природы допускает существование галактик, звезд, планет, жизни и разума.
It is easy to see that only a restricted range of laws of nature are consistent with galaxies and stars, planets life and intelligence.
Ах, но в таком ограниченном диапазоне.
Ah, but such a restricted range.
Показать ещё примеры для «restricted»...
advertisement
ограничено — confined
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance.
— Ограниченным? Не отвечающим вкусам?
— Confined, unvarying!
Однако, я хотел бы подчеркнуть, что круг жертв ограничен людьми, связанными с тюрьмой.
However, I would like to stress that the victims have been confined to those people who had connections with the prison.
Что если он пригрозил лишь для того, чтобы мы собрались вместе, словно овцы на бойню, в ограниченном пространстве, а потом они врываются и быстро нас перебивают?
What if he delivered his threat so that we would gather like sheep to the slaughter in a confined space where they can roll in and take us all in one fell swoop?
И нам разрешили остаться в Таннер Холле. Но мы были ограничены стенами школы, даже по выходным.
And so we were allowed to stay on at Tanner Hall, but we were confined to school, even on the weekends.
Показать ещё примеры для «confined»...
advertisement
ограничено — very limited
У тебя очень ограниченное представление о правде.
You get a very limited view of the truth.
А площади ограничены.
Space is very limited.
Но заключение, недостаток места — все такое маленькое, ограниченное, одно и то же изо дня в день.
But the confinement, the lack of space — so small, so very limited, and always the same, day after day.
Какой у тебя ограниченный взгляд на мир.
You know, you have a very, very limited view on things.
И неприкосновенность имеет весьма ограниченный характер полномочий.
And immunity is a very limited scope of powers.
Показать ещё примеры для «very limited»...
ограничено — disabilities
Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Funding special education for kids with disabilities.
Мой отец глава местного Общества для людей с ограниченными возможностями.
My dad is head of the local society for people with disabilities.
Ясно? А я разбираюсь в правах людей с ограниченными возможностями.
And I know a thing or two about the rights of people with disabilities.
Центр для людей с ограниченными возможностями
Center for People with Disabilities
К сожалению, мистер Клаус, наш опыт показывает что большая часть деятельности в городе— особенно связанной со СМИ — предоставляет мало возможностей для этнических меньшинств или для людей с ограниченными возможностями.
Sadly, Mr Klaus, it's our experience that most operations in the borough — media-related ones especially — make little provision for ethnic minorities or for those with disabilities.
Показать ещё примеры для «disabilities»...
ограничено — diminished
И вы заявляете об ограниченной дееспособности?
And are you claiming any kind of diminished capacity here?
Отдать ему 11 лет своей жизни было ограниченной дееспособностью.
Committing 1 1 years to him was diminished capacity.
Это заключение об ограниченной вменяемости.
Its conclusion is diminished responsibility.
Ограниченная дееспособность, мать его.
Diminished fucking capacity.
Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность.
But if something happened when you were drunk, that means you had diminished capacity.
Показать ещё примеры для «diminished»...
ограничено — limited edition
— И впрямь ограниченная серия.
— That does sound like a limited edition.
За кукол? Созданные художником, сделанные вручную, в ограниченном количестве предметы коллекционирования.
Artist designed, handcrafted, limited edition, collectibles.
О, ограниченная серия.
Ooh, limited edition.
Шелдон, это коллекционная вещь за 500$ из ограниченной серии, и я хочу получить его обратно.
Sheldon, that is a $500 limited edition collectible, and I want it back.
Это, конечно же, М3, ограниченная серия.
This, of course, is an M3, a limited edition M3.
Показать ещё примеры для «limited edition»...
ограничено — narrow-minded
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
У вас ограниченный ум!
Yeah, what about «narrow-minded»?
Чувак, твои ограниченные взгляды на профессиональных развратниц слишком грубы по отношению к моей знакомой.
Dude, your narrow-minded views on professional fornicators were harshing my mellow.
Ну почему ты такой ограниченный?
Why are you so narrow-minded?
Ты очень ограниченный.
You're very narrow-minded.
Показать ещё примеры для «narrow-minded»...
ограничено — shallow
Ты предпочитаешь эмоционально ограниченное животное?
You prefer an emotionally shallow animal?
— И, может быть, я была по-детски ограничена.
— Maybe I was a tad shallow.
И ограниченная.
And shallow.
Своекорыстные, ограниченные.
Self-serving, shallow.
Ну, всем нам известно, что представительницы прекрасного пола бывают ограниченными.
Well, we all know that the fairer sex can be shallow.
Показать ещё примеры для «shallow»...
ограничено — small-minded
И что ж ты у меня такой ограниченный?
Must you always be so small-minded?
— Вы — сборище ограниченных, бессердечных... что?
And shame on you, you small-minded, ignorant few— Mitchell.
Ограниченные люди, делающие недалёкие умозаключения.
Small-minded people making small-minded decisions.
— Или ограниченная.
Or small-minded.
Почему вы такие ограниченные?
Why are you all so small-minded?
Показать ещё примеры для «small-minded»...