общеизвестна — перевод на английский
Варианты перевода слова «общеизвестна»
общеизвестна — common knowledge
Это общеизвестно.
It is common knowledge.
Я думал, это общеизвестно.
I thought it was common knowledge.
Шерфи, было общеизвестно, что Спарксы получили этот залог?
Sheriff, was it common knowledge that the Sparks had gotten this loan? I knew.
Постепенно это становится общеизвестным фактом.
This is slowly becoming common knowledge.
Это же общеизвестный факт?
This is common knowledge?
Показать ещё примеры для «common knowledge»...
advertisement
общеизвестна — known
Александрия на территории Египта еще сохраняла часть своего великолепия, обладающая одним из «Семи Чудес Света» древнего мира . легендарным маяком, и одной из крупнейших общеизвестных библиотек .
Alexandria, in the province of Egypt, still retained some of its luster, possessed one of the Seven Wonders of the ancient world: the legendary lighthouse, and the biggest library known.
Он был убит ракетами, выпущенными с двух беспилотников, общеизвестных, как Дроны-хищники, и он стал первым гражданином Америки, кто был так уничтожен.
He was killed by hellfire missiles fired from two unmanned aerial vehicles commonly known as Predator drones and he is the first American citizen to be targeted...
Маленький общеизвестный факт, за каждой такой фотографией спрятано фото их зама по связям с общественностью, пыльное, забытое, никогда не видящее свет божий.
Little known fact-— behind each photograph is a picture of their DCPI, dusty, forgotten, never to be heard from again.
Общеизвестно, что фэйри заводили потомство с людьми, порой против их воли.
The fae were known for breeding with humans sometimes against the human's will.
Не собираюсь тратить ваше время — как вы возможно знаете, общеизвестный агент Аль-Каиды сейчас в США, и приливная волна перехватываемых разговоров довольно ясно свидетельствует -— он сюда не отдыхать приехал.
I'm not gonna waste your time— as you've probably gathered, we have a known Al Qaeda operative inside the United States, and a tidal wave of chatter that makes it pretty clear he's not here on vacation.
Показать ещё примеры для «known»...
advertisement
общеизвестна — notoriously
Общеизвестно увёртливый тип людей?
A notoriously shifty race of people.
Нолан Росс, общеизвестно уклончивый генеральный директор и основатель пообещал...
Nolan Ross, the notoriously cagey C.E.O... and founder has promised...
Общеизвестно, что он ненавидит аутсайдеров, аналитиков, консультантов.
Because he notoriously hates outsiders, analysts, consultants.
Общеизвестно, что твои сородичи хороши в старых дисциплинах плавания.
You peeps are notoriously good at the old diving.
Общеизвестно, что у них слишком хорошая память...
Because they're notoriously...
Показать ещё примеры для «notoriously»...
advertisement
общеизвестна — well-known
— Общеизвестно, что...
— Well-known fact...
Это общеизвестно.
It's well-known.
Мы думаем, что это у нас проблемы... общеизвестный медицинский факт — все психиатры чокнутые!
It's a well-known medical fact, all psychiatrists are barking.
Он очень, очень хотел сказать мне, что это исключительно... в силу его общеизвестной позиции в вопросах прав человека... он больше не может молчать.
He wanted very, very much to tell me that it was only because of his well-known stand on human rights that he couldn't keep quiet any longer.
Ну, это общеизвестный факт, что будучи губернатором, Шварценегер число назначенных привлекательных молодых женщин, включая тебя, возросло на 200%.
Okay, well, it's a well-known fact that when Schwarzenegger was governor, the number of young, attractive female appointees, including yourself, went up almost, mm, 200%.
Показать ещё примеры для «well-known»...
общеизвестна — public
— Ну, общеизвестный имидж у них довольно невинный.
Well, the public image is innocent enough.
Люди ждут целую жизнь, чтобы подобное признание стало общеизвестным.
People wait their whole lives to see evaluation like this go public.
Это было достаточно общеизвестно.
It was pretty public.
— И это станет общеизвестным фактом.
— Put a public face on it.
Но если что-то из моей личной жизни станет общеизвестно, то я... я потеряю все.
But if any of this about my personal life goes public, I... I lose everything.
Показать ещё примеры для «public»...