обстрел — перевод на английский
Варианты перевода слова «обстрел»
обстрел — fire
Вот тогда и скажешь что был под обстрелом.
Then you can say you've been under fire!
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Since midnight heavy devastating fire on the whole section.
Наша машина под обстрелом.
Our car has been set on fire.
Полицейский под автоматическим обстрелом в Накатоми!
Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi!
Вы не находились под обстрелом три дня, как я.
You haven't been under fire for three days as I have.
Показать ещё примеры для «fire»...
обстрел — shoot
Даже в этом. По моим данным, пилот эскадрильи вывез с оккупированной территории четырёх французских беженцев, подвергшись при этом обстрелу как пехотинцев, так и зенитных батарей.
Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees out of occupied territory while being shot at by both riflemen and anti-aircraft cannons.
Капитан, обстрел повреждений не нанёс.
Captain, the shot was non-damaging.
Вы подверглись обстрелу в патрульной машине.
Been shot in you squad car.
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
'However, at the critical moment of read-out, 'the Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass, 'and the only native Earth people who survived the demolition 'are now being shot at 'behind a computer bank
После обстрела мы потеряли нашу искусственную гравитацию
After the first shot we lost our gravitational field.
Показать ещё примеры для «shoot»...
обстрел — attack
Но главное событие дня — реакция Израиля на вчерашний ракетный обстрел из Ирака.
But the main question today concerns Israel's reaction after last night's attack.
С созданием видимости того, что этот шаттл уходил от обстрела.
With making it appear that this shuttle had fled an attack.
Но они торопились на выручку отряду, попавшему под обстрел.
But they were headed to rescue a unit under attack.
Её отделение попало под обстрел.
Her unit came under attack.
Как видите, наша группа попала под обстрел...
As you can see, our unit came under attack...
Показать ещё примеры для «attack»...
обстрел — heavy fire
Мы под обстрелом!
We're taking heavy fire!
Хорошо, сейчас мы под обстрелом!
All right, now, we're under heavy fire!
Детективы Лесситер и О'Хара запрашивают подмогу под обстрелом!
Detectives Lassiter and O'Hara requesting backup under heavy fire!
Я под обстрелом!
But I'm taking heavy fire!
Мы под обстрелом.
We're under heavy fire.
Показать ещё примеры для «heavy fire»...
обстрел — gunfire
Горная дорога слишком открыта для обстрела.
The mountain road is way too open for gunfire.
И в этих пещерах можно попасть под обстрел?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
Мы не под обстрелом, Буджи.
It's not gunfire, Budgie.
Я вытащил ее прямо под обстрел.
I dragged her right out into gunfire.
Обстрел, потери... нам нужна ваша незамедлительная помощь!
Gunfire, casualties-— we need your immediate help!
Показать ещё примеры для «gunfire»...
обстрел — shelling
Я, ммм... я был снаружи, когда начался обстрел.
I, uh... I was outside when the shelling started.
И... начался обстрел, и я потерял из виду доктора Башира, и взрывы, они приближались.
And... the shelling started, and I couldn't see Dr. Bashir and the explosions, they kept getting closer.
Мы ходили тебя искать сразу после того, как закончился обстрел.
We went looking for you right after the shelling stopped.
Как только обстрел закончился, и я не смог тебя найти, я предполагал худшее.
Once the shelling had stopped, and I couldn't find you I assumed the worst.
Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал.
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did.
Показать ещё примеры для «shelling»...
обстрел — drive-by
Слышала о том обстреле.
Heard about the drive-by.
Если это сделали Дельта Крю... зачем обстрел?
If the Delta Crew did it... then why the drive-by?
Если Ортон снял Мартинеса или его людей при обстреле, им нужно было убедиться, что сюжет никогда не появится.
If Orton filmed Martinez or any of his people in a drive-by, they'd want to make sure that footage never got out.
Мартинес предложил мне деньги... много денег... Если достану съемку его ребят с обстрела из машины.
Martinez offered me cash... a lot of cash... if I could get back the footage of his guys at the drive-by.
Обстрел из машины?
Was it a drive-by?
Показать ещё примеры для «drive-by»...
обстрел — pinned down
Сэр, первый попал под обстрел.
Sir! First platoon's pinned down.
Попал под обстрел в Кумаре.
Pinned down in qumar.
Капитан Стил, нужно уходить, пока мы не попали под обстрел!
we got to move or we'll get pinned down!
Я под обстрелом, брат Дьюк.
Pinned down, brother Duke. Pinned down.
Однажды мы легли на землю, будучи под обстрелом. Осталось 2 патрона
We were pinned down once like two bullets left.
Показать ещё примеры для «pinned down»...
обстрел — bombardment
— Артиллерийский обстрел.
— What's that mean? — Bombardment.
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
The first bombardment taught us better.
И мой первый артиллерийский обстрел.
And my first bombardment.
Мы начали обстрел.
That's what started the bombardment.
Мы переждем обстрел стен.
We'll take the bombardment.
Показать ещё примеры для «bombardment»...
обстрел — mortar attack
Миномётный обстрел. Закрепляйтесь.
Mortar attack, dig in!
Стекло выдержало обстрел из миномета.
The glass can withstand mortar attack.
Они не покинули место минометного обстрела.
They haven't moved from the location of the mortar attack.
Если палестинцы запсихуют, начнутся минометные обстрелы.
If the Palestinians go apeshit, there could be mortar attacks.
При условии прекращения обстрелов и ухода русских.
If there's a cessation of mortar attacks, and if the Russians leave.
Показать ещё примеры для «mortar attack»...