оборотный — перевод на английский
Варианты перевода слова «оборотный»
оборотный — werewolve
Альфа-стая это вроде как звездная стая оборотней.
The Alpha pack is like an all-star pack of werewolves.
Т ыже знаешь, что оборотней не бывает.
There are no such things as werewolves.
Марти знал все легенды и рассказы про оборотней, и хоть в них и были расхождения, они все сходились в одном.
Marty had read all the legends about werewolves. And thought they differed on several minor points, they all agreed on one.
— Я знаю про серебряные пули и оборотней, но, может, и про вампиров что-нибудь?
— That's werewolves. I know silver bullets are werewolves. I'm sure silver has something to do with vampires.
Мы... охотимся на оборотней.
We're... hunting werewolves.
Показать ещё примеры для «werewolve»...
оборотный — shapeshifter
Полагаю, Уолтернет знал, что у нас уже почти есть список оборотней с того диска.
Suppose Walternate knew we were getting close to identifying the list of shapeshifters on that drive.
Это не из-за оборотней.
That's not about the shapeshifters.
Но пока нам не удалось установить личности оставшихся оборотней.
But so far no luck identifying the remaining shapeshifters.
Если бы мы добрались до одного из этим оборотней, может, мы бы наконец получили свои ответы.
If we could get to one of these shapeshifters, maybe we could finally get answers.
Где-то здесь имена оставшихся оборотней.
Somewhere in here are the names of the remaining shapeshifters.
Показать ещё примеры для «shapeshifter»...
оборотный — wolf
Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал.
The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered.
Ты действительно думаешь, что я не знаю что у оборотней было маленькое семейного воссоединение на плантации прошлой ночью.
You honestly think that I don't know that the crescent wolves had a little family reunion out at the plantation last night?
Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou.
Ты убил его, лишь потому что один из оборотней поклялся защищать нашу дочь?
You killed him, one of the wolves sworn to protect our daughter?
Сейчас мы будем работать порознь ,чтобы объединить этих оборотней
Now we worked separately once to unite those wolves.
Показать ещё примеры для «wolf»...
оборотный — downside
Я единственный кто тут видит оборотную сторону этой ситуации?
Why am I the only one in this room to see the downside?
Но победа над голодом имеет и оборотную сторону.
The victory over famine has a downside, however.
Вы можете подумать об оборотной стороне этого?
Can you think of a downside to it?
Об оборотной стороне того, что у меня отец, который меня любит?
A downside to having a father who loves me?
Оборотная сторона бытия преступника в том, что ты притягиваешь к себе других таких же.
The downside of being a criminal is thatyou attract other criminals.
Показать ещё примеры для «downside»...
оборотный — back
Но есть и оборотная сторона этой непохожести.
But there's a back end to that that's kind of different, too.
Теперь закрой глаза, имя написано на оборотной стороне.
Close your eyes. The names are on the back.
Похоже, что он изменил и пирамиду на оборотной стороне банкноты, на маяк.
Hmm. Looks like he also changed the pyramid on the back of the bill to a lighthouse.
И они тут лежат до тех пор, пока я не отнесу их матери, чтобы она на оборотной стороне могла решать свои судоку.
They sit in that box until I bring them home to Mother so she can do her sudoku on the back.
Я прикрепил домашний адрес с оборотной стороны.
I attached the... the home address on the back.
Показать ещё примеры для «back»...
оборотный — shape-shifter
Возможно ли, что это эмбрионы оборотней вызвали эти помехи.
Is it possible that t he shape-shifter embryo Could have caused this kind of interference?
Король оборотней.
King shape-shifter.
Плохие новости о том, что у оборотней кровь на 47% состоит из ртути.
The bad news is that the shape-shifter's blood is 47% mercury.
Кровь оборотней это ртуть
The shape-shifter's blood is mercury.
Я также знаю, что новый вид оборотней проник в оба наших мира.
I also know the truth— that a new breed of shape-shifter had infiltrated both our worlds.
оборотный — side of
Говорят... яма, такая глубокая если бросить камень, рано или поздно, он попадет на оборотную сторону земли.
They reckon there's a hole up there So deep that if you'd dropped a stone down it, sooner or later It will fall out the far side of the Earth.
Путь на оборотную сторону земли.
To the other side of the Earth.
Может, мы обнаружим оборотную сторону этого.
Maybe we'll come out the other side of this.