обнимая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обнимая»
«Обнимать» на английский язык переводится как «to hug».
Варианты перевода слова «обнимая»
обнимая — hug
Еще раз обнимаю.
Another hug.
И еще потом его обнимать.
I had to hug him afterward.
Каждый раз, как я обнимаю женщину, я испытываю желание её убить.
Every time I hug a woman, I feel the desire to kill her.
Он хочет, чтобы я его обнимала, когда он сдает экзамен?
He wants a hug when he passes exams?
О, и обнимаешь тоже.
Oh, a hug, too.
Показать ещё примеры для «hug»...
advertisement
обнимая — hold
Я хочу, чтобы ты обнимал меня.
I need you to hold me.
И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms.
Но когда ты обнимаешь меня, когда мы целуемся, меня охватывает чувство безопасности и нетерпения.
But when you hold me, when we kiss, I feel safe and eager.
Она говорит, это как чувство изнутри когда вы обнимаете ее... и касаетесь ее.
She says it feels so good inside... when you hold her... and you touch her.
Я люблю, когда ты... меня обнимаешь.
I like it when you hold me. -Well, easier done than said.
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement
обнимая — arms
Я знаю, почему вы обнимали меня.
I know why you put your arms around me.
Перестань меня обнимать.
Take your arms away.
Старушки платили мне, чтобы я их обнимал. И кружился с ними в танце.
These old ladies would pay me to put my arms around them.
— Почему я обнимаю тебя, моя дорогая?
What are you doing in my arms?
И он увидел, как люди — а среди них были даже другие писатели — обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Показать ещё примеры для «arms»...
advertisement
обнимая — embrace
Когда Вы будете его обнимать, удостоверьтесь, что надели перчатки.
When you embrace him, be sure to put on gloves.
Обнимайте камни!
Embrace the stones!
Ты единственный человек на этом свете, кого я обнимал.
I have nobody I can embrace, just you.
Я обнимаю моего дедушку.
I embrace my grandfather.
Ты обнимаешь их, а они становятся частью тебя.
You embrace them, and they become part of your identity.
Показать ещё примеры для «embrace»...
обнимая — cuddling
А ведь она обнимала и целовала своих детей..
And all that cuddling and kissing with the kids.
Ты думаешь, что он обнимает её и целует, любит её, ласкает её пальчиком...
You think he might be cuddling her and kissing her and loving her and fingering her...
Он меня обнимал.
It was cuddling me.
Обнимаю тебя...
Cuddling you...
Мальчики не должны прекращать обнимать своих матерей.
Boys should never stop cuddling their mothers.
Показать ещё примеры для «cuddling»...
обнимая — put your arms around
Почему вы обнимаете меня?
Why do you put your arms around me?
И в этот момент ты меня обнимаешь....
And then you put your arms around me.
— И тогда ты меня обнимаешь.
— Then you put your arms around me.
— Если бы ты хоть изредка обнимал ее и говорил, что любишь ее.
If you just put your arms around her once in a while, told her that you loved her.
# Но когда ты обнимаешь меня
# When you put your arms around me
Показать ещё примеры для «put your arms around»...
обнимая — kisses
Целую и обнимаю!
Hugs and kisses!
У тебя улыбка отца. Который обнимал тебя.
You had a smiling father, who gave you kisses.
Я тебя обнимаю. Мама.
«Kisses from your mother.»
Целуем и обнимаем."
Hugs and kisses."
Обнимаю.
Kiss.
Показать ещё примеры для «kisses»...
обнимая — held me in his arms
Он меня обнимал.
He held me in his arms.
И то, как он обнимал меня.
and the way he held me in his arms.
Помнишь, как обнимал её?
Do you remember holding her in your arms?
Я бы обнимал его настолько долго, насколько бы мог.
I'd hold him in my arms for as long as I could.
Отец лежал со мной в кровати... и обнимал менял... и напевал эту песню.
My dad would lay in bed with me... and hold me in his arms... and hum that song.
Показать ещё примеры для «held me in his arms»...
обнимая — give you a hug
Успокойся, я не буду тебя обнимать.
Settle down. I ain't gonna give you a hug.
Тогда не буду тебя обнимать.
I won't give you a hug.
И при прощании она обнимала отца как будто в последний раз.
And the goodbye hug she gave her father was... rather... final.
Мэм, он не хочет обнимать меня.
You know what, ma'am, he doesn't want to give me a hug.
Извините меня, если я вас не обнимаю сейчас.
Pardon me for not giving you a hug.
Показать ещё примеры для «give you a hug»...
обнимая — squeeze
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
People, when you do find that special somebody you gotta hold that man, hold that woman... Iove him, please him, squeeze her, please her.
Целуй меня, обнимай, делай что-нибудь.
Kiss me, squeeze me, do something.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь...
The way you squeeze and tease... Knocks me to my knees cos I'm smokin'...
— обнимай меня, пока слова сами не выйдут из тебя!
— squeeze me till the words come out!
Пойдем, я буду обнимать тебя, пока не заснешь.
Come on, I'll squeeze you to sleep.
Показать ещё примеры для «squeeze»...