обличие — перевод на английский
Варианты перевода слова «обличие»
обличие — form
Пока мы беседуем, они проходят мимо моего земного обличия.
As we speak, they are passing my earthly form.
Он еще не вернул себе обличие но дух его не утратил могущества.
He cannot yet take physical form but his spirit has lost none of its potency.
Я выбрал это обличие для разговора с вами.
I've taken this form in order to talk to you.
Или возможно предпочтёте это обличие.
Or perhaps you prefer this form?
Теперь вы увидите моё настоящие обличие!
Now you shall see my true form!
Показать ещё примеры для «form»...
обличие — disguise
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий.
After the masquerade at the restaurant, he'd need to abandon his disguise.
В чьём обличии?
What disguise?
Значит, убийца, приняв обличие художника покинул место преступления, никем не замеченный.
And the killer, disguised as the old man, was able to leave the scene of the crime without arousing suspicion.
обличие — face
У меня много обличий.
I have many faces, you see.
У Шана слишком много обличий, чтобы доверять ей.
Shana has too many faces to trust.
Дьявол, который имеет много обличий.
The Devil who has many faces.
У него много обличий.
It wears many faces.
Я уверен ты сможешь найти выход, с помощью одного из твоих обличий.
I'm sure you can find your way out with one of your two faces.
Показать ещё примеры для «face»...
обличие — guise
Он — дьявол в человеческом обличии!
He's an evil spirit in human guise.
Но не в этом обличии.
But not in the same guise...
Тысячи обличий.
A thousand guises.
Герои являются во многих обличиях.
Heroes come in many guises.
обличие — form of
Рыбаки говорят, что самураи Хэйкэ и поныне бродят по дну Внутреннего Японского моря в обличии крабов.
The fishermen say that the Heike samurai wander the bottom of the Inland Sea in the form of crabs.
И я вернулся, в обличии новой компании. Бумажной компании Майкла Скотта.
And I am back in the form of a new company...
Оно просто принимает обличие ребёнка.
It just takes the form of a kid.
Это истинное обличие Чхве Кан Чхи.
This is the true form of Choi Kang Chi.
..несколько зверей.. в обличии людей.
..are left behind here.. in the form of human beings.