обитание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обитание»

«Обитание» на английский язык переводится как «habitat» или «dwelling».

Варианты перевода слова «обитание»

обитаниеhabitat

Это варварское место — ее естественная среда обитания.
Well, that barbarian garden's her natural habitat.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
All offenders refusing to comply with dormancy period will be subject to habitat reprogramming.
Показать ещё примеры для «habitat»...

обитаниеlive

Чтобы туда добраться, нужны специальные подводки на которых опускаются до места обитания слепых рыб.
Like, you need one of those special submarines to get to it, where all those blind fish live.
И наконец, место вашего обитания.
And finally, this is where you'll live.
Это животное, на мой взгляд, один из ярчайших примеров того, как сито естественного отбора просеивает животных, идеально адаптированных к своей среде обитания.
So this animal is a beautiful example, probably one of the best in the world, of how the sieve of natural selection produces animals that are perfectly adapted to live in their environment.
Я в лепёшку расшиблась, ища этому парню безопасное место обитания.
I have gone above and beyond trying to find this boy a safe place to live.
В России находится самая северная зона их обитания.
as the snow piles up, those brave enough to face the winter head-on may not live to tell the tale.
Показать ещё примеры для «live»...

обитаниеenvironment

Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них — право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания.
There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them is the right of humanoids to a free and unchained environment.
Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания.
It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment.
Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.
A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.
Есть причины предположить, что, если мы вернемся к нашей родной среде обитания, деградация прекратится.
It's reasonable to assume that if we return to our native environment, the degradation will cease.
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом — на развитие его отношений со средой обитания.
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism... and then at the development of its interaction with the environment.
Показать ещё примеры для «environment»...

обитаниеnatural habitat

— В среде обитания?
— In my natural habitat?
Этот остров — их среда обитания. И теперь, когда люди покидают остров, я надеюсь, они снова здесь поселятся.
This island is their natural habitat and now that man is leaving, well, the bats may once again flourish.
Надо было сменить свою среду обитания.
Got to avoid my natural habitat.
И эти улицы были средой обитания Родригеза.
And those streets were Rodriguez's natural habitat.
Лиза, я понял, что среда обитания змей — не чемодан.
Lisa, I've come to understand a snake's natural habitat is not a briefcase.
Показать ещё примеры для «natural habitat»...

обитаниеhome

Тогда будет ясно пригоден ли этот мир для обитания.
Only then will we know if this is a viable new home world.
После долгих поисков, я наконец-то достиг своей цели максимальная безопасность, место обитания самых жестоких психопатов страны, и самого страшного из них:
After a long and generous cavity search, I reached my destination: Maximum security, home of some of the country's most violent sociopaths. And the worst of them all, Rocco Dillon.
Местные называют его Северный Галапагос. Это место обитания 20 видов птиц и крупнейшая колония серых тюленей в Англии.
Known locally as the Galapagos of the North, it is home to around 20 species of seabirds and England's largest colony of grey seals.