нянчить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нянчить»

«Нянчить» на английский язык переводится как «to babysit» или «to nanny».

Варианты перевода слова «нянчить»

нянчитьbabysit

Нет, я не хочу, чтоб они меня нянчили.
No, I don't need them to babysit me.
— Собаки не умеют нянчить детей.
You know dogs can't babysit. Dogs are smart.
Роджер со своей командой будут тебя нянчить, потому что я тебе не доверяю. и мне кажется, что ты собираешься отчалить.
Roger and his team are gonna babysit you because I don't trust you, because I think you're going to take off.
Аха, а я вернусь в лодочный ангар, помогу Майклу нянчить нашего пленника.
Right. Yeah, I'm gonna head back to the boathouse, help Michael babysit our captive.
Нянчить Ланца?
Babysit Luntz?
Показать ещё примеры для «babysit»...

нянчитьnanny

Она нянчила тебя?
She was the nanny?
И она меня нянчила.
Also my nanny.
Хватит нянчить меня.
Leave it. You're not my nanny!
Что когда вы нянчите детей окружного прокурора, вы равнее других.
That when you're the DA's nanny, you're more equal than the others.

нянчитьnurse

Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.
You nurse a child, you raise it... pet it, you love it... and it ends like this.
Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их.
I'll sit on the warp engines myself and nurse them.
Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно?
But you can't nurse her all your life!
Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь.
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young.
Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира.
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby.
Показать ещё примеры для «nurse»...

нянчитьbabysitt

Ты его нянчишь?
You babysitting?
Я буду нянчить ребенка.
I'm babysitting.
У вас никогда не было ощущения, что мы бесконечно нянчим ребенка, которого не хотят забирать родители... совсем не хотят?
You guys ever feel like we're stuck babysitting some kid whose parents won't come get him-— ever?
То есть, я годами нянчила Даф и Джей-Джея...
— I mean, years of babysitting Daph and J.J... — Oh.
— Она нянчит ребёнка?
She's babysitting?
Показать ещё примеры для «babysitt»...

нянчитьbaby-sit

Ты не можешь постоянно нянчить меня.
You can't baby-sit me all the time.
Вы не должны нянчить меня.
You don't got to baby-sit me.
Не нужно ее нянчить.
You don't have to baby-sit her.
Я не могу нянчить Стэфана весь день.
I can't baby-sit all night.
Но,мам,ты доверила мне нянчить Чарли.
But, Mom, you let me baby-sit Charlie.
Показать ещё примеры для «baby-sit»...

нянчитьtake care of

Яйцо, которое я должен был нянчить по школьному заданию.
The egg that I was supposed to take care of for my high school project!
«Ей нужно нянчить свой грех.»
She's got to take care of her little sin.
А она не собиралась нянчить детей.
And she ain't taking care of no babies.
жить в хижине, нянчить малышей,
and living in a little hut, and taking care of cute little kids
Я нянчил сотни детей
I've taken care of hundreds of kids.
Показать ещё примеры для «take care of»...

нянчитьbabysat

А помнишь, как ты сам один раз нянчил Элис?
And you remember when you babysat for me?
Я нянчила тебя когда-то.
I babysat you way back when.
Она нянчила моих детей!
She babysat my kids!
Значит, ты нянчила Пета.
So you babysat Pat.
Вчера я нянчила детей Патни.
I babysat for the Putneys last night.

нянчитьgrandchild

Он мог бы уже нянчить своего внука.
He could've held his own grandchild by now.
Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука.
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now.
Вот станем мы старыми, будем внуков нянчить и вспомним мы про ету баньку.
When we'll be all old and play with our grandchildren, I guess we'll remember this steam bath.