нынешнее время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нынешнее время»

нынешнее времяthese times

Как ты можешь, в наши нынешние времена...
How can you, in these times ...
По нынешним временам, между ними нет никакой разницы.
In these times, there is no inbetween.
Когда я задумываюсь о нынешних временах...
When I muse upon these times..,..
Мы должны быть сильными, миссис Роджерс, особенно в нынешнее время.
We must be strong, Mrs Rogers, especially in these times.
В нынешние времена мы зависим друг от друга.
In these times everyone's reliant on everyone.
Показать ещё примеры для «these times»...
advertisement

нынешнее времяthese days

А в нынешние времена, Пулион, велика ли разница между ними?
These days, Pullo, is there really any difference?
Что, по нынешним временам, не много стоит.
Which, these days, is not a lot.
Кому нужен дизайнер в нынешнее время?
Who needs a designer these days?
В нынешние времена быть дворянином — значит вести себя, как дворянин.
To live like a gentleman, I find, these days, I must try to act like one.
Никто не знает, чего ждать в нынешнее время.
You don't quite know what to expect these days.
Показать ещё примеры для «these days»...
advertisement

нынешнее времяnowadays

В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми...
You all look so grown up nowadays...
— Да, в нынешние времена, но шёлк обычно использовали хирурги в девятнадцатом веке.
— Yeah, nowadays it is. But silk used to be the suture of choice back in early 19th century.
В нынешние временя у нас с Крисом не так уж и много посетителей, по крайней мере таких, которых хотелось бы развлекать...
We don't have many visitors nowadays, Chris and I, at least not the kind that we care to entertain..
Ну, знаете, в нынешнее время это такая редкость... такой уровень обязательности.
Well, it's kind of rare nowadays, you know... I mean, that level of commitment.
Насколько замечательна наука в нынешнее время.
How wonderful science is nowadays.
Показать ещё примеры для «nowadays»...