нужно готовиться к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно готовиться к»

нужно готовиться кshould prepare for

Думаю, мне нужно готовиться к худшему.
I think I should prepare for the worstest.
Мне нужно готовиться к церемонии.
I should prepare for the ceremony.
— Прошу прощения, мне правда нужно готовиться к следущему уроку.
— And I'm sorry, I really should prepare for my next class.
— Мне нужно готовиться к слушанью.
— I got a suspension hearing to prepare for.
Мне нужно готовиться к деловой встрече.
I have a business meeting to prepare for.
Показать ещё примеры для «should prepare for»...

нужно готовиться кhave to get ready for

Мне нужно готовиться к вечеринке, скоро привезут закуски, так что...
I have to get ready for this party. And the, uh, caterers are gonna be here any moment to set up, so...
Я бы с удовольствиием осталась обсудить с тобой кондитерские изделия, но мне нужно готовиться к моему идеальному Парижскому свиданию.
Well, I would love to stay and talk patisserie, but I have to get ready for my perfect Parisian date.
Мне нужно готовиться к операции.
I have to get ready for surgery.
— Так, нам с тобой нужно готовиться к заседанию правления.
— Okay. You and I both have to get ready for a board meeting.
Но мне нужно готовиться к шоу.
But I have to get ready for the show.
Показать ещё примеры для «have to get ready for»...

нужно готовиться кneed to prepare

До этого мне нужно готовиться к приёму.
Before that, I need to prepare for the event.
Теперь, если простишь, мне нужно готовиться к похоронам.
Now, if you'll excuse me, I need to prepare for the funeral.
Тебе нужно готовиться к прибытию Саррума.
You need to prepare for the Sarrum's arrival.
— Мне нужно готовиться к уроку, так что, если у вас все...
I need to prepare for my next class, so if there's nothing else?
Если вы не убедите её признать свою вину, вам нужно готовиться к худшему.
Unless you can convince her to plead guilty, you need to prepare yourself for the worst.
Показать ещё примеры для «need to prepare»...

нужно готовиться кhave to study

Мне нужно готовиться к тестам, плюс мне нужно найти новый социальный проект потому что я нарезала неправильно мясо и старик подавился.
I have to study for my acts, plus I'm gonna have to find a new service project because I cut up the meat wrong, and I choked an old person.
Мне нужно готовиться к тесту Каминского.
I have to study for Kaminsky's test.
— Мне нужно готовиться к экзамену.
— I have to study my trig.
Мне нужно готовиться к экзамену по гражданскому праву.
Uh, I have to study for our civ pro exams.
Мне, вообще-то, нужно готовиться к одной контрольной.
I've actually got this chem quiz to study for.

нужно готовиться кmust prepare

Прошу меня извинить, нужно готовиться к предстоящему бою.
If you will excuse me, I must prepare for the coming battle.
Прошу меня извинить, мне нужно готовиться к конкурсу дегустации.
If you'll excuse me, I must prepare for the tasting competition.
Я не могу надолго отдать вам сцену, мне нужно готовиться к Тамерлану.
I cannot let you have long. I must prepare Tamburlaine.
А теперь, извините, мне нужно готовиться к сегодняшнему вечеру.
Now if you'll excuse me, I must prepare for tonight.
Боюсь, нам нужно готовиться к худшему.
I'm afraid we must prepare ourselves for the worst.