новый вид — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «новый вид»

«Новый вид» на английский язык переводится как «new species».

Варианты перевода словосочетания «новый вид»

новый видnew species

Это новый вид...
New species.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Он эволюционировал в разумное существо. Совершенно новый вид.
It had evolved into a living creature, the first of an entirely new species.
— Да, новый вид!
Yes, a new species.
Время для медленного накопления подходящих мутаций и смерть, чтобы освободить место для новых видов.
Time for the slow accumulation of favorable mutations and death to make room for new species.
Показать ещё примеры для «new species»...

новый видnew kind

Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом.
Your husband created a new kind of journalism, and you helped him.
Это должно быть новый вид любви.
It must be a new kind of love.
Для нас это будет новый вид партнерства.
It'll be a new kind of partnership for us.
Это действительно странно — вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
It's really strange — people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush.
Это новый вид подхода.
This is a new kind of approach.
Показать ещё примеры для «new kind»...

новый видnew type of

Русский батальон на западе Урала оснащен новым видом оружия.
The Russian army group in the Western Urals... is equipped with a new type of gun.
Новый вид нано-роботов.
A new type of nanomachines.
Мы разрабатываем новый вид гриппа.
In our laboratories we are... developing a new type of flu bug for next winter.
Сколько времени прошло с тех пор, как открыли новый вид жука?
How long is it since anyone discovered a new type of beetle?
Я сделаю что-нибудь, за что люди запомнят меня... вот почему я изобрел новый вид летающей машины.
I gotta do something people will remember me for... which is why I've invented a new type of flying machine.
Показать ещё примеры для «new type of»...

новый видnew

Вы изобрели новый вид лечения?
Have you devised a new treatment?
И к несчастью для будущего, начинается новый вид человека.
And the tragedy for the future new human begins.
Теперь это может быть ключом к борьбе с этим новым видом воина.
Now it may be the key to fighting this new warrior.
Я — совершенно новый вид уродства!
I'm a whole new level of freak!
Мясопакующая отрасль тажке начала нанимать новый вид иммигрантов — нелегалов и последних иммигрантов из Мексики.
The meat-packing industry also recruited a new set of immigrants... illegal immigrants and recent immigrants from Mexico.
Показать ещё примеры для «new»...

новый видnew breed of

Мы создали новый вид насекомого, мы надеялись, что он убьёт тараканов.
Yeah, sort of. We created a new breed of insect... we hoped would make the roaches die out.
Накануне Франко-Прусской войны император Франции, Наполеон Третий стремится создать новый вид солдат, который мог бы гарантировать ему победу.
It is the eve of the Franco-Prussian War, and Napoleon the Third, emperor of France, seeks to create a new breed of soldier, one that will ensure victory.
Мы создаем новый вид разведки, более централизованный.
We're forming a new breed of intelligence organization, one with a more centralized approach.
С тех пор как начался новый век появился новый вид девушек
Since the 20th century ended, there's a new breed of girls
Когда мысль об этом приходит тебе в голову ты становишься каким-то странным новым видом.
See, once it's in your head, though you become this strange, new breed.
Показать ещё примеры для «new breed of»...

новый видnew forms of

Мы можем столкнуться с новыми видами излучения.
We may be dealing with new forms of radiation.
Мы создаём новые виды человека здесь, для возможного улучшения всего человечества.
We engineer new forms of humanity here for the eventual betterment of mankind.
Ну знаете, компания, которая ищет новые виды энергии, создаёт рабочие места и хочет отправить людей на Марс.
You know, the company trying to find new forms of energy, create jobs, and get mankind to Mars.
азрабатывают новые виды пыток для своих товарищей.
Developing new forms of torture for their fellows.
Это было очевидно предназначено, быть новым видом пехотинца, возможно реакция на недавнее восстание Джаффа.
This was obviously intended to be a new form of foot soldier, possibly a reaction to the recent uprising of the Jaffa.
Показать ещё примеры для «new forms of»...

новый видwhole new species

Это же совершенно новый вид!
It's a whole new species.
Я в смысле, может, это вообще какой-то новый вид, понимаешь?
I mean, maybe this is a whole new species, you know?
Может это совершенно новый вид!
It could be a whole new species!
Эти свинки положат начало совершенно новому виду.
These little piggies will be the ancestors of a whole new species.
Это абсолютно новый вид — крысакан.
It's a whole new species-— the cock-a-mouse.
Показать ещё примеры для «whole new species»...

новый видnew look

Но я думала, что ты, может, малость злишься на мой новый вид.
I thought you might be a little pissed about my new look.
Мне нравится твой новый вид.
I love your new look.
Мне нравится твой новый вид.
I love the new look.
Как тебе нравится мой новый вид?
How do you like my new look?
Насколько он правилен я сужу по тому, как мне нравится новый вид.
For what it's worth, I really like the new look.
Показать ещё примеры для «new look»...

новый видnew sport

Это новый вид спорта, но, по-моему, перспективный.
Which is a new sport, but I think it's got a good future.
Мы открыли для себя новый вид спорта и играли, когда только могли.
We'd discovered a new sport and played whenever we could.
Я начну смотреть новый вид спорта.
I've got a new sport to watch.
Думаю, ты новый вид спорта придумал.
I think you invented a new sport in there.
Ты проявляешь настоящий характер, пробуя новый вид спорта.
You showed real character trying a new sport.
Показать ещё примеры для «new sport»...