новинка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «новинка»
«Новинка» на английский язык переводится как «new release» или «new arrival».
Варианты перевода слова «новинка»
новинка — new
Мне это в новинку.
This is new to me.
— Ей это в новинку.
— Hers are new.
Принципы его работы могут быть для вас в новинку.
The principles may be new to you.
Это что, в новинку для тебя?
Is that new to you?
Для меня это в новинку.
But the perk of changing name is new to me as well.
Показать ещё примеры для «new»...
новинка — novelty
Внезапно он становится аттракционом, новинкой... уродцом.
Overnight, he has become an attraction, a novelty... a freak.
Наверное, новинка получится, ну, что выступать будут священники.
Bit of a novelty, I suppose, what with us being priests.
Вам я вижу, всё это не в новинку.
I look at it in that manner, this all for himself not novelty.
Это хорошо... хотя в новинку для меня.
It's a nice... novelty for me though.
Там была также индийская танцовщица — предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
There was also a Hindu dancer — supposedly a princess — and a philatelist hungry for novelty.
Показать ещё примеры для «novelty»...
новинка — kind of new
Ладно, мне это в новинку, но разве ты не должен плакать, кричать, или мочиться в штаны?
OK, I'm kind of new to this, but aren't you supposed to, er, weep or scream or wee yourself?
Все это для меня в новинку.
This is all kind of new to me.
Трезвость для меня ещё в новинку.
I'm kind of new to sobriety.
Знаешь, в эти игры в дочки и отцы все еще в новинку для меня, понимашь?
You know, this whole father-daughter thing is still kind of new, you know?
Мне это в новинку.
This is all kind of new to me.
Показать ещё примеры для «kind of new»...
новинка — new thing
Для них это в новинку.
They're the new thing there.
Для меня это в новинку.
It's a new thing I'm doing.
У него новинка — куриный чоу мейн сендвич.
Oh, he's got a new thing now -— chicken chow mein sandwich.
Быть нежеланной для меня не в новинку.
Being unwanted isn't exactly a new thing for me.
На каблуках. Это новинка.
In heels, it's a new thing.
Показать ещё примеры для «new thing»...
новинка — late
Наверное, он знает всё о книжных новинках.
That accounts for him knowing all the latest books.
А не только видеоиграми и новинками от Ди Си Комикс.
It's not all videogames and the first crack at DC's latest.
Новинка в списке болезней месяца на Старом Западе.
The latest offering in the frontier's disease-of-the-month club.
Да, я люблю проверять технические новинки и играть в новые видеоигры, и каким-то образом все налаживается.
Yeah, I like to check out the latest tech, and play a few new video games and somehow everything is okay.
У парня должны быть последние новинки, чтобы покорять девушек.
A fella must have the latest this and that to impress the ladies.
Показать ещё примеры для «late»...
новинка — very new
Видимо, это... это всё для меня в новинку.
— Uh, i think it's just-— This whole thing is very new for me.
Нам это в новинку, и мы сами ещё не во всём разобрались.
It's very new, and we're still figuring it out.
Это все для вас в новинку.
This is all very new for you.
Ты впервые выйдешь из комнаты, и все покажется тебе в новинку — ты главное не волнуйся. Да?
This is your very first time outside of this room and it's all going to be very new to you, so... try to stay calm, yes?
Это для меня в новинку.
This is all very new for me.
новинка — new experience
Для них это в новинку.
It's a new experience for them.
Для меня это в новинку.
For me that's a new experience.
Боль для тебя не в новинку.
Pain is not a new experience to you.
новинка — latest thing
Этот аппарат — новинка из Лондона.
This scarifier is the latest thing in London.
Последняя новинка из моего магазина игрушек.
The latest thing from my local toy store.
Это новинка.
These are the latest thing.
Я слышала, это последняя новинка.
I hear it's the latest thing.
— Новинка.
The latest thing.
новинка — fresh
Мы тоже готовим новинки.
We're building a fresh set, too.
Я имею в виду, для тебя все в новинку.
I mean, you still see things fresh.
Наш препарат не проходил никаких испытаний, а значит это новинка, это борьба.
Our plan has never been clinically tested, so it's fresher, too, and braver.
новинка — first
Для него ураган в новинку.
It's his first hurricane.
Это в новинку для тебя, верно?
It's your first command, is it not?
Одна из новинок того времени.
It was one of the first of its kind.
Знаю, тебе это в новинку, так что я помогу.
I know this is your first one, so I'll hold your hand through it.
Я знаю, что я взрослый, но я... мне тоже всё это в новинку, понимаешь?
I know that I'm an adult, but I... th-th-this is my first time, okay?