ни о чём не попросил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ни о чём не попросил»
ни о чём не попросил — never ask
Пожалуйста, помоги мне, и, клянусь, я больше тебя ни о чём не попрошу.
Jesus, Ken, you help me out here... and I swear to God, I'll never ask you... for anything as long as I live.
Я никогда больше тебя ни о чём не попрошу.
I'll never ask again.
Если я снова облажаюсь, то ни о чём не попрошу.
If I mess this up, I'll never ask for anything again.
Больше я тебя ни о чём не попрошу, разве что не могла бы ты что-нибудь сделать с волосами?
I will never ask you for another favour again except, could you do something with your hair?
ни о чём не попросил — won't ask
я больше ни о чём не попрошу.
If you just tell me that, I won't ask for more and turn myself in.
Прекрасно, я больше ни о чём не попрошу!
Fine, I won't ask anymore!
ни о чём не попросил — never ask for anything
Я больше никогда ни о чем не попрошу тебя.
I'll never ask you for anything else, ever.
Обещаю, что больше никогда вас ни о чем не попрошу.
I promise I'll never ask for anything else.
ни о чём не попросил — другие примеры
Мы тебя никогда ни о чем не попросим.
— We're not looking for anything.
Я знаю, что ты ни о чем не попросил взамен.
I know you didn't ask for anything in return.
Потом я поняла, что мамы больше нет, и мне больше уже ни о чём не попросить её и не спросить.
Then I realized that mom is dead, and I can't ask her anything.
Тот, кто меня ни разу ни о чем не попросил.
Someone who's never asked a thing of me.
...я тебя больше никогда ни о чём не попрошу.
Do this, it's the last thing I'll ever ask you to do.
Показать ещё примеры...