никогда по-настоящему не — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда по-настоящему не»
никогда по-настоящему не — never really
Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения.
You never really understand a person until you consider things from his point of view.
Однажды Аттикус сказал... ты никогда по-настоящему не узнаешь человека, пока не залезешь в его ботинки и не прогуляешься в них.
One time Atticus said you never really knew a man until you stood in his shoes and walked around in them.
Ты никогда по-настоящему не знала меня.
You never really got to know me.
Никогда по-настоящему не работали.
Never really did.
Думаю, он никогда по-настоящему не верил в то,... что она серьёзно больна, поэтому никому не говорил об этом... о том, что она в таком состоянии.
And I think the reason was he had never really believed... that she was that sick, and he had never told anybody... that she was in this condition.
Показать ещё примеры для «never really»...
никогда по-настоящему не — never truly
Он, должно быть, знает, что я никогда по-настоящему не верила, что он — Эмиссар.
He must have been aware that I never truly believed he was the Emissary.
Знаешь, я работала с сотней подозреваемых, но никогда по-настоящему не понимала, как это может быть унизительно.
You know, I have processed hundreds of suspects, but I never truly understood how humiliating this is.
Я никогда по-настоящему не чувствовал, что мое место там, откуда я.
I never truly felt I belonged where I came from.
Милая, ты никогда по-настоящему не отпускаешь того, кого по-настоящему любила, пока не полюбишь снова.
Honey, you never truly let go of someone that you used to love until you love someone new.
Сейчас я понимаю, что все эти годы, помогая тебе стать тем, кто ты есть, мы никогда по-настоящему не были врагами, Барри.
You know, when I realize that in all those years helping raise you, we were never truly enemies, Barry.
Показать ещё примеры для «never truly»...
никогда по-настоящему не — never
Я никогда по-настоящему не верила, но теперь верю.
I never believed it really, but now I do.
Такого рода переломы никогда по-настоящему не заживают, но могут положить конец не только карьере, но и жизни, как это произошло с великим Хауи Моренцем.
The kind of break that never heals. The kind that put an end to the career and life of the great Howie Morenz.
Если агент будет под присмотром разных кураторов, он никогда по-настоящему не привяжется к ним.
An agent can be run by different case workers, and their agents are never loyal to them.
Никогда по-настоящему не влюбиться, не завести семью, не разделить свою жизнь с кем-то.
Never to fall in love, raise a family, share your life with someone.
И я вижу, что ты всегда сразу выручаешь меня, но никогда по-настоящему не хочешь моей помощи... ни с клиентами, ни с работой, ни с чем.
And I've been thinking, you're always so quick to help me out, but you never want me to help you. Not with the clients, not with work, nothing.
Показать ещё примеры для «never»...