никогда не случится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не случится»

никогда не случитсяnever gonna happen

Послушай меня, Джордж, ты и Мередит, это никогда не случится.
You, Meredith Grey? Never gonna happen.
Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится.
Be prepared to stay here for the rest of your life because that is never gonna happen.
Это никогда не случится, чувак.
Never gonna happen, pal.
Это бы никогда не случилось.
That was never gonna happen.
Этого никогда не случится.
Never gonna happen.
Показать ещё примеры для «never gonna happen»...
advertisement

никогда не случитсяnever

Этого бы никогда не случилось.
It never would have happened.
Этого бы никогда не случилось, если бы Мардж была на свободе.
This never would have happened if Marge Simpson was here.
Или мне, когда я приму дела, чего никогда не случится.
Or when I take over, which is never, I will.
Чувак, этого бы никогда не случилось, если бы ты достал ту конфету.
Man, this never would have happened if you had reached for that candy.
Этого бы никогда не случилось, будь мы в воздухе!
This never would have happened if we were in the air!
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не случитсяnot gonna happen

И никогда не случится.
So not gonna happen.
Этого никогда не случится...
So not gonna happen...
Да, и, опять же... это никогда не случится.
Yeah, and, again... Not gonna happen.
Да, хорошо, этого никогда не случиться.
Yeah, OK, that's not gonna happen.
Если этого ещё не случилось — то уже никогда не случится.
If it hasn't happened, it's not gonna happen.
Показать ещё примеры для «not gonna happen»...
advertisement

никогда не случитсяnever going to happen

Этого никогда не случится.
Never going to happen.
Такого никогда не случится.
Never going to happen.
Такого никогда не случится.
That is never going to happen.
Что ж, поверь мне, этого никогда не случится.
Well, let me assure you that is never going to happen.
Это никогда не случится!
This is never going to happen.
Показать ещё примеры для «never going to happen»...

никогда не случитсяwould never happen

Я надеялся, что этого никогда не случится, но оно всё-таки случилось.
I was hoping that this would never happen but it finally has.
Боже, я думала это никогда не случится.
Thank the Lord for that. I thought it would never happen.
Мы договорились с твоей матерью, что такого никогда не случится.
My agreement with your mother is that this would never happen.
Клянусь, этого никогда не случится.
Hand to heart, would never happen.
А ведь говорили, что этого никогда не случится.
And they said it would never happen.
Показать ещё примеры для «would never happen»...

никогда не случитсяever happened

Ничего хорошего никогда не случится.
Nothing good will ever happen.
Мы исправим это вместе, хорошо Но ты должен мне пообещать Ничего подобного больше никогда не случится снова
We'll fix it together, all right, but you must promise me nothing like that will ever happen again.
— Здесь ничего не случилось, никогда не случалось и никогда не случится.
— Nothing happens here, nothing ever happened here, nothing will ever happen.
Я обещаю, больше ничего такого никогда не случится.
I promise nothing like this will ever... ever happen again.
Майор, если бы я был здесь главным, этого никогда не случилось бы.
Major, if I had been in charge, none of this would have ever happened.
Показать ещё примеры для «ever happened»...

никогда не случитсяnot going to happen

Линли, чтобы ты там не себе придумала, этого никогда не случится.
Lynly, whatever it is that you think is going to happen here is not going to happen.
Оставь. Этого никогда не случится.
IT'S NOT GOING TO HAPPEN.
Этого никогда не случится.
It's not going to happen.
Этого никогда не случиться!
That's not going to happen!
Потому что это странно, неловко и вообще никогда не случится.
Uh, well, because it's awkward, it's weird and it's just not going to happen.
Показать ещё примеры для «not going to happen»...

никогда не случитсяnever would've happened

Если б только ваш батюшка был жив. Такого бы никогда не случилось.
This never would've happened if your father was alive.
Этого бы никогда не случилось лет 20 назад.
This never would've happened 20 years ago.
Этого бы никогда не случилось, будь Элеонор с нами.
This never would've happened if Eleanor was with us.
этого бы никогда не случилось!
Had I been with my mother last night, this never would've happened!
Этого бы никогда не случилось, если бы вы...
This never would've happened if you hadn't...

никогда не случитсяcould never happen

Этого никогда не случится в реальном мире.
That could never happen in the real world, Dee.
Конечно, учитывая, что это никогда не случится.
Of course allowing that this could never happen.
Они обещали нам, что этого никогда не случится. Но это случилось.
All the things that they told us could never happen happened.
Это никогда не случится.
That could never happen.
этого никогда не случится
That could never happen.