никогда не было так — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не было так»

никогда не было так've never been so

Мне кажется, что ты никогда не был так близок к вере, как сегодня утром.
In my opinion, you've never been so close to believing
Я никогда не был так счастлив, чувствую себя молодым оленем.
I've never been so happy resembling a brocket.
Ты никогда не была такой красивой.
You've never been so beautiful.
Борис, я никогда не была так счастлива в течение всей своей жизни.
Oh, Boris, I've never been so happy in my entire life!
Я никогда не был так спокоен как с тех пор что я переехал сюда.
I've never been so relaxed as I have been since I moved out here.
Показать ещё примеры для «'ve never been so»...

никогда не было такnever had such a

У самого короля никогда не было такого представления.
The king himself never had such a show.
А у нас никогда не было такого платья.
We've never had such a dress.
Никогда не было такого открытия как это!
There's never been such a discovery as this!
У меня никогда не было таких чувств к человеку.
I'm not ignorant of passion, but I've never had such a feeling for a man before.
— У меня никогда не было таких подо...
— Why, I never had any such id--
Показать ещё примеры для «never had such a»...

никогда не было такnever felt so

Мне никогда не было так хорошо...
I've never felt so good.
— Я никогда не был так оживлен.
— I've never felt so alive.
Паршивей в жизни себя не чувствовал. Никогда не был так растерян.
Never felt so lousy in my life... never felt so lost.
Не знаю, я никогда не была так несчастна.
I've never felt so unhappy
— Это случилось сейчас, и у меня еще никогда не было таких чувств.
— I'm here now, and I've never felt this way about anyone.