никакого толку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никакого толку»

никакого толкуuseless

От родителей никакого толку!
Parents are useless!
А потом я очнулся, и что я вижу? Моя девушка ушла к другому, я потерял работу, от моих ног никакого толка. Благословил меня?
When I woke up, my girl was gone, my job was gone, my legs are just about useless.
От тебя нет никакого толку. Ты живешь бесплатно в моем доме со своим зачуханным отродьем.
You useless great lump, living free under me roof with you snotty-nosed pack of brats.
Давай! От вас тоже никакого толку, как и от матери.
Or are you as useless as your mother?
— От тебя никакого толка!
You are useless.
Показать ещё примеры для «useless»...

никакого толкуno good

От тебя никакого толку.
You are always up to no good.
— От этого нет никакого толка и никогда не было.
— It does no good and it never has.
Ты говорила, что от твоих энтомолога и антрополога нет никакого толку, так?
You said your entomologist and anthropologist are no good, right?
От тебя никакого толка — ни тебе самому, ни кому-либо ещё.
You're no good to me, to yourself or to anyone.
Мы спешим, как можем, Доктор, и все еще никакого толка.
We're up to the maximum now Doctor, and it's still no good.
Показать ещё примеры для «no good»...

никакого толкуno use

Ну, говорить с этими людьми— никакого толку.
Well, it was no use talking to those people.
Лора, от переживаний нет никакого толку ни твоей маме, ни кому-то ещё.
Them feelings, Laura, are no use to your ma nor anyone else.
Взгляни, от нее никакого толку!
It's no use to us, look!
Значит, мне от тебя никакого толку.
Then you're of no use to me.
В таком виде от нее все равно никакого толку.
Well, she's no use to man or beast in that state.
Показать ещё примеры для «no use»...

никакого толкуno help

От тебя вообще никакого толка!
You're no help at all!
От вас никакого толку во время налётов.
You're no help at all during the raids.
От тебя никакого толку, и не называй меня Педро.
You're no help, and stop calling me Pedro.
И от Декстера никакого толка.
And Dexter's no help.
Боже мой, ни от кого вокруг нет никакого толка.
No one is of any help.
Показать ещё примеры для «no help»...