не торопи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не торопи»
не торопи — don't rush
— Да, не торопи меня.
— Yes, don't rush me.
Не торопи его.
Don't rush him.
Эй, не торопи меня!
Hey, don't rush me.
Не торопи меня, сынок.
Don't rush me, sonny.
— Не торопите меня, Гвендолин.
— Don't rush me, Gwendoline.
Показать ещё примеры для «don't rush»...
не торопи — 't rush
— Не торопите меня.
Don't rush me.
— Не торопи его!
— Don't rush him!
С сегодняшнего дня больше не торопи меня, когда я одеваюсь.
From now on, don't rush me when I'm dressing.
Я ведь тебя не тороплю.
I don't rush you.
— Не торопите меня. ух, ты!
— Don't rush me, okay?
Показать ещё примеры для «'t rush»...
не торопи — time
Подумай об этом, я не тороплю.
But maybe you need time to think about it.
— Мы не торопим вас.
Take all the time you need.
— Не торопить события.
— One day at a time, right?
Никто тебя не торопит.
So take your time.
Я знаю, суд иногда подавляет, поэтому вас никто не торопит.
I know court can be an intimidating place, so just take as much time as you need.
Показать ещё примеры для «time»...
не торопи — slow
О, милый сладкий пупсик, Ни одну 32-летнюю женщину не устраивает не торопить события.
Oh, oh, honeysweetiebaby, no 32-year-old woman is happy taking things slow.
— Не торопи их.
Slow as they want.
— Не торопи их.
~ Slow as they want.
Знаешь, я очень высоко ценю твое согласие не торопить события.
You know, I really appreciate how cool you've been about us taking things slow.
Не торопите любовь, пусть она прийдет постепенно
slow down love, Iet it sink
Показать ещё примеры для «slow»...
не торопи — take your time
Я не тороплю вас.
And take your time.
Я вас не тороплю, леди.
You ladies take your time.
Не торопить, братан.
Take your time, bro.
Не торопи события.
These things take time.
Не торопи их, пусть освоятся.
Take time to let them settle.
Показать ещё примеры для «take your time»...
не торопи — you can't rush
Не торопите гения.
You can't rush a genius.
Не торопи творца.
You can't rush a work of art.
Не торопи, Тоф.
You can't rush it, Toph.
Не торопи Джейка.
You can't rush the Jake.
Не торопи гения, хорошо?
You can't rush greatness, okay?
Показать ещё примеры для «you can't rush»...
не торопи — don't push
Не торопи меня, папа.
Don't push, pa! Don't push!
— Не торопи события.
— Don't push it.
— Шерил, не торопите их.
Cheryl, don't push it. What was she writing about?
Не торопи его.
Don't push him.
Не торопите меня, народ.
Don't you push me around here, folks.
не торопи — 't push
Я бы не торопил ее, папа.
I wouldn't push her, dad.
Раз Чак сказал, я бы не торопил его.
Well, Chuck has spoken-— I wouldn't push it.
Ари, не торопи меня или я передумаю снова.
Ari, do not push me, or I'll change my mind again.
Я и не тороплю тебя.
I'm not pushing you.
Ты должен научиться не торопить события.
You gotta learn not to push things.