не советовал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не советовал»

не советовал't recommend

Нет, сэр, я бы не советовал вам именно здесь сходить на берег.
No sir, I wouldn't recommend you to go ashore here.
Я бы не советовал её брать.
I wouldn't recommend it.
Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо.
I wouldn't recommend that now u just got here Rudo.
Я бы не советовал ехать домой после знаменитых оксфордских обедов.
I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners.
Потому что я бы тебе это не советовал.
Because I wouldn't recommend it.
Показать ещё примеры для «'t recommend»...

не советовал't advise

Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
— Я бы не советовал Вам делать это.
— I wouldn't advise you to do that.
Я бы не советовал вам этого делать.
I wouldn't advise you to do that.
Я не советую вам это делать.
Wouldn't advise that, Mrs. Lampert.
Я, не колеблясь, не советую.
Without any hesitation I wouldn't advise it.
Показать ещё примеры для «'t advise»...

не советовалwouldn't

У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
Я бы не советовала его трогать.
I wouldn't get too attached.
Я бы не советовал вам путешествовать хотя бы пять дней.
I wouldn't go anywhere for at least five days.
Я бы не советовал тут переходить.
I wouldn't cross there.
Я бы не советовал тебе делать ставку на Джордан.
I wouldn't get too many eggs in Jordan's basket.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...

не советовалdon't

Фройляйн, не советую вам туда идти.
«Miss, don't go upstairs.»
И я не советовал бы тебе...
And I don't propose... Now just a moment, sir.
— Можешь, но я бы не советовал.
You can, but you don't
А вам всем я не советую думать, что она простая девчонка.
Don't think of her as just another girl.
Меня трогает твоя нежность, но не советую тебе влюбляться в меня.
I'm touched by your tenderness. But don't fall in love with me.
Показать ещё примеры для «don't»...

не советовалdon't recommend

И вы бы не советовали нам летать вокруг нее.
And you don't recommend sticking around.
Я не советую.
I don't recommend it.
...что я не советую жениться.
But that doesn't mean I don't recommend it.
«Как ваш советник, я должен сказать, что не советую это делать!»
«As your advisor I must declare that I don't recommend this!»
Вообще-то я не советую делать этого.
The fact is I don't recommend it.
Показать ещё примеры для «don't recommend»...

не советовалdon't advise

— Я не советую.
— Well, I don't advise it.
Только смотри, я бы тебе не советовал лгать.
But I don't advise you to lie to me.
Потому что я не советую этого делать.
Because I don't advise it.
— Я не советую вам здесь жить. — Извинить меня.
— I don't advise you living here.
Кристина, Я не советую ставить на обе стороны сразу.
Christina, I don't advise playing both sides of this coin.
Показать ещё примеры для «don't advise»...

не советовалwouldn't advise

В Нью-Йорке есть такие районы, которые я не советовал бы вам захватывать!
Well, there are sections of New York, major, that I wouldn't advise you to try to invade.
— Я бы не советовал... — Я настаиваю!
I wouldn't advise it--
Когда ко мне приходили, я говорил, что не верю в партию, но вам не советую так говорить, потому что они очень рассердились.
I told them I didn't believe in the Party. I wouldn't advise that. They don't like it.
Я всё-же не советую оставлять его одного в орбитальном модуле на три недели.
I still wouldn't advise leaving him in the orbiter alone for three weeks.
И не советую соваться туда в одиночку.
And I wouldn't advise you come knocking for him on your own.
Показать ещё примеры для «wouldn't advise»...

не советовалyou don't want

Не советую мне мешать.
You don't want to interfere with me.
Следующий разряд — «особо тяжкие» — убийства и прочее. Не советую туда соваться.
Category A includes murder, so you don't want to get too high up on that alphabet.
Не советую играть со мной в такие игры, Тай.
You don't want to play this game with me, Ty.
Не советую со мной драться, а не то я тебя порву.
Listen, mate, you don't want to fight me, all right? If we go, I will break you.
Не советую вам этого делать.
You don't want to do this.
Показать ещё примеры для «you don't want»...

не советовалshouldn't

Если вы решили туда прокатиться, то я бы вам не советовал — там все заросло.
If you're thinking of riding over that way, I shouldn't. It's overgrown.
— Ну, я бы тебе не советовал их покупать.
Well, you shouldn't buy it.
Не советую тебе вообще кого-нибудь трогать в этой одежде.
You shouldn't be touching anybody looking like that.
— Нет, и тебе не советую.
— No, and you shouldn't have one either.
И тебе не советую.
You shouldn't either.
Показать ещё примеры для «shouldn't»...

не советовалdidn't

Я ей не советовала, и не давила на нее.
I didn't tell her. I didn't advise her. I didn't pressure her.
Я бы вам не советовал.
I'd rather you didn't.
Ты, конечно, можешь закурить, но я бы тебе не советовал.
I guess you could smoke. I'd rather you didn't.
Ты бы мне не советовал?
You'd rather I didn't?
Я бы не советовал.
I'd rather you didn't.